| Reference was also made to the need to address emerging trends with regard to non-controlled substances such as tramadol. | Было указано также на необходимость учета новых тенденций, касающихся неконтролируемых веществ, таких как трамадол. |
| Other diverted prescription drugs (e.g., tramadol, ketamine) Hallucinogens | Прочие лекарственные средства рецептурного отпуска, ставшие объектом утечки (например, трамадол, кетамин) |
| The International Narcotics Control Board should look into misuse of the substance tramadol and the possibility of placing that substance under international control. | Международному комитету по контролю над наркотиками следует рассмотреть вопрос о неправомерном использовании вещества под названием "трамадол" и возможность распространения на это вещество мер международного контроля. |
| Recognizing that tramadol is a centrally acting, synthetic opioid analgesic not under international control, is available in many countries as a medicine and is used as an effective treatment for moderate to severe pain, | учитывая, что трамадол является синтетическим опиоидным анальгетиком центрального действия, не подпадающим под международный контроль, используется во многих странах в качестве лекарственного средства и служит эффективным средством купирования умеренной и сильной боли, |
| Of these, desmetramadol (O-desmethyltramadol) is the most significant, since it has 200 times the μ-affinity of (+)-tramadol, and furthermore has an elimination half-life of 9 hours, compared with 6 hours for tramadol itself. | О-дезметилтрамадол является важнейшим метаболитом трамадола, имея в 200 раз более высокую аффинность к μ-опиоидным рецепторам, чем сам трамадол, и имеет более высокое время полувыведения (9 часов против 6 у трамадола). |
| Concerned at the expansion of the illicit manufacture and the illicit domestic and international distribution of tramadol in some countries, | будучи обеспокоена расширением масштабов незаконного изготовления трамадола в некоторых странах и его незаконного распространения на национальном и международном уровнях, |
| Resolution 56/14 Strengthening international cooperation in addressing the non-medical use and abuse, the illicit manufacture and the illicit domestic and international distribution of tramadol | Резолюция 56/14 Укрепление международного сотрудничества в принятии мер в отношении немедицинского использования трамадола и злоупотребления им, его незаконного изготовления, а также незаконного распространения на национальном и международном уровнях |
| Encourages Member States to adopt appropriate comprehensive measures aimed at preventing and reducing the non-medical use and abuse and illicit supply of tramadol, in accordance with their national legislation; | З. призывает государства-члены принять соответствующие всеобъемлющие меры в целях предупреждения и сокращения масштабов немедицинского использования трамадола, злоупотребления им и его незаконного предложения в соответствии со своим национальным законодательством; |
| Emphasizing that systematic research is crucial to the assessment of the broader health and social implications associated with the non-medical use and abuse of tramadol, | подчеркивая, что проведение систематических исследований имеет важное значение для оценки более широких медико-социальных последствий немедицинского использования трамадола и злоупотребления им, |
| (c) National authorities are strongly recommended to contribute, as appropriate, to the June 2014 World Health Organization review of the scheduling of tramadol, by completing the questionnaire and providing their national data on tramadol abuse. | с) национальным органам настоятельно рекомендуется внести, если это целесообразно, свой вклад в проведение запланированного Всемирной организацией здравоохранения на июнь 2014 года рассмотрения списочного статуса трамадола путем заполнения вопросника и предоставления своих национальных данных о злоупотреблении трамадолом. |
| Concern was expressed by a number of speakers regarding the abuse of tramadol, a substance not currently under international control. | Ряд выступавших выразили обеспокоенность по поводу злоупотребления трамадолом - веществом, на который в настоящее время не распространяется международный контроль. |
| Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to profit from the non-medical sale and illicit domestic and international distribution of tramadol, | будучи обеспокоена потенциальными возможностями извлечения прибыли из немедицинской торговли трамадолом и его незаконного распространения на национальном и международном уровнях транснациональными организованными преступными группами, |
| Noting that a number of countries have taken steps to place tramadol under national control in order to limit its non-medical use and abuse, | отмечая, что ряд стран предприняли шаги по установлению национального контроля над трамадолом с целью ограничить его немедицинское использование и злоупотребление им, |
| (c) National authorities are strongly recommended to contribute, as appropriate, to the June 2014 World Health Organization review of the scheduling of tramadol, by completing the questionnaire and providing their national data on tramadol abuse. | с) национальным органам настоятельно рекомендуется внести, если это целесообразно, свой вклад в проведение запланированного Всемирной организацией здравоохранения на июнь 2014 года рассмотрения списочного статуса трамадола путем заполнения вопросника и предоставления своих национальных данных о злоупотреблении трамадолом. |
| One speaker requested that research be carried out on whether tramadol should be placed under international control. | Один из ораторов попросил провести исследование по вопросу целесообразности установления международного контроля над трамадолом. |