Reference was also made to the need to address emerging trends with regard to non-controlled substances such as tramadol. | Было указано также на необходимость учета новых тенденций, касающихся неконтролируемых веществ, таких как трамадол. |
The International Narcotics Control Board should look into misuse of the substance tramadol and the possibility of placing that substance under international control. | Международному комитету по контролю над наркотиками следует рассмотреть вопрос о неправомерном использовании вещества под названием "трамадол" и возможность распространения на это вещество мер международного контроля. |
Noting that reducing, in a comprehensive and proactive manner, both demand for and supply of tramadol for non-medical purposes requires strong political commitment, | отмечая, что для принятия всеобъемлющих и упредительных мер по сокращению как спроса на трамадол, так и его предложения для использования в немедицинских целях требуется твердая политическая воля, |
(c) Pharmaceutical preparations: the threat from the illicit use of preparations such as tramadol and other similar products; | с) фармацевтические препараты: угроза, связанная с незаконным использованием таких препаратов, как трамадол, и других аналогичных продуктов; |
Several representatives reported on the growing abuse of and resulting addiction to opioid analgesics and anti-depressant substances such as Tramadol, Tadol and Tamol in their countries. | Ряд представителей сообщили, что в их странах наблюдается рост злоупотребления опиоидными анальгетиками и антидепрессантами, включая трамадол, тадол и тамол, и в результате этого рост зависимости от таких веществ. |
Issues covered by the adopted resolutions included supply reduction, new psychoactive substances, forensic drug profiling, HIV/AIDS, international control of narcotic drugs and psychotropic substances, the principle of common and shared responsibility, data collection, precursors, tramadol and alternative development. | В принятых резолюциях затрагивались вопросы сокращения предложений, новых психоактивных веществ, криминалистического профилирования наркотиков, ВИЧ/СПИДа, международного контроля над наркотическими средствами и психотропными веществами, принципа общей и совместной ответственности, сбора данных, прекурсоров, трамадола и альтернативного развития. |
Resolution 56/14 Strengthening international cooperation in addressing the non-medical use and abuse, the illicit manufacture and the illicit domestic and international distribution of tramadol | Резолюция 56/14 Укрепление международного сотрудничества в принятии мер в отношении немедицинского использования трамадола и злоупотребления им, его незаконного изготовления, а также незаконного распространения на национальном и международном уровнях |
Encourages Member States to adopt appropriate comprehensive measures aimed at preventing and reducing the non-medical use and abuse and illicit supply of tramadol, in accordance with their national legislation; | З. призывает государства-члены принять соответствующие всеобъемлющие меры в целях предупреждения и сокращения масштабов немедицинского использования трамадола, злоупотребления им и его незаконного предложения в соответствии со своим национальным законодательством; |
Emphasizing that systematic research is crucial to the assessment of the broader health and social implications associated with the non-medical use and abuse of tramadol, | подчеркивая, что проведение систематических исследований имеет важное значение для оценки более широких медико-социальных последствий немедицинского использования трамадола и злоупотребления им, |
Also urges Member States, on the basis of the principle of common and shared responsibility, to strengthen international cooperation, in accordance with their national laws, in law enforcement activities to combat the illicit manufacture and illicit domestic and international distribution of tramadol; | настоятельно призывает также государства-члены, руководствуясь принципом общей и совместной ответственности, укреплять в соответствии со своим национальным законодательством международное сотрудничество в осуществлении правоохранительных мероприятий по борьбе с незаконным изготовлением и незаконным распространением трамадола на национальном и международном уровнях; |
Concern was expressed by a number of speakers regarding the abuse of tramadol, a substance not currently under international control. | Ряд выступавших выразили обеспокоенность по поводу злоупотребления трамадолом - веществом, на который в настоящее время не распространяется международный контроль. |
Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to profit from the non-medical sale and illicit domestic and international distribution of tramadol, | будучи обеспокоена потенциальными возможностями извлечения прибыли из немедицинской торговли трамадолом и его незаконного распространения на национальном и международном уровнях транснациональными организованными преступными группами, |
Similar concern was expressed about controls over pharmaceutical preparations, with the specific suggestion made that tramadol be placed under international control. | Была также выражена озабоченность в отношении мер контроля над лекарственными препаратами, при этом было высказано конкретное предложение установить международный контроль над трамадолом. |
(c) National authorities are strongly recommended to contribute, as appropriate, to the June 2014 World Health Organization review of the scheduling of tramadol, by completing the questionnaire and providing their national data on tramadol abuse. | с) национальным органам настоятельно рекомендуется внести, если это целесообразно, свой вклад в проведение запланированного Всемирной организацией здравоохранения на июнь 2014 года рассмотрения списочного статуса трамадола путем заполнения вопросника и предоставления своих национальных данных о злоупотреблении трамадолом. |
One speaker requested that research be carried out on whether tramadol should be placed under international control. | Один из ораторов попросил провести исследование по вопросу целесообразности установления международного контроля над трамадолом. |