On 26 November, Windham's force drove back Tantya Tope's advance guard. | 26-го ноября силы Уиндхема отбросили назад авангард Тантии Топи. |
In November 1857, Tatya Tope gathered an army, mainly consisting of the rebel soldiers from the Gwalior contingent, to recapture Cawnpore. | В ноябре 1857 года Тантия Топи собрал армию повстанческих солдат из Гвалурского контингента с целью захватить обратно Канпур. |
Some of the sepoys agreed to remove the women and children from the courtyard, when Tatya Tope threatened to execute them for dereliction of duty. | Некоторые сипаи согласились увести женщин и детей из внутреннего двора, в то время как Тантия Топи угрожал казнить сипаев за «пренебрежение долгом». |
Eventually in April 1859, Tatya Tope was betrayed by Man Singh, and hanged. | В апреле 1859 Тантия Топи был предан Манн Сингхом и закончил свои дни на виселице. |
Although Windham was aware that Campbell had gained success at Lucknow, he nevertheless decided not to wait for Campbell's force to return from Lucknow, but to attack Tantya Tope before he could threaten the entrenchment. | Хотя Уиндхем был уверен, что Кэмпбелл достигнет успеха в Лакхнау, он решил атаковать войско Тантии Топи, перед тем как мятежный лидер получит возможность атаковать укрепления. |
Ms. Tope then took the floor to respond to a question on alternatives to metered-dose inhalers in the medical sector. | Затем слово для ответа на вопрос об альтернативах дозированным ингаляторам в медицинском секторе взяла г-жа Тоуп. |
She then said that Australia was renominating two members of technical options committees: Ms. Helen Tope for the Medical Technical Options Committee and Mr. Ian Porter for the Methyl Bromide Technical Options Committee. | Затем она отметила, что Австралия повторно выдвигает двух членов комитетов по техническим вариантам замены: г-жу Хелен Тоуп в Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения и г-на Иена Портера в Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила. |
Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Medical Technical Options Committee (MTOC), reported that, with recent developments, global chlorofluorocarbon (CFC) metered-dose inhaler (MDI) manufacturing phase-out was approaching. | Г-жа Хелен Тоуп, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения (КТВМ), проинформировала, что ввиду недавних событий можно ожидать скорой глобальной поэтапной ликвидации хлорфторуглеродов (ХФУ), применяемых для изготовления дозированных ингаляторов (ДИ). |
Ms. Helen Tope, co-Chair of the Medical Technical Options Committee, summarized the 2006 assessment findings of the Medical Technical Options Committee. | Г-жа Хелен Тоуп, Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения, резюмировала итоги оценки Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения за 2006 год. |
The co-chair of the Medical Technical Options Committee, Helen Tope, gave a presentation in which she reviewed additional information on the essential-use nomination by the Russian Federation of 212 metric tonnes of chlorofluorocarbons (CFCs) for 2014 for manufacture of metered-dose inhalers. | Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения Хелен Тоуп представила обзор дополнительной информации по заявке Российской Федерации на предоставление исключения в отношении основного вида применения в объеме 212 метрических тонн хлорфторуглеродов (ХФУ) в 2014 году для производства дозированных ингаляторов. |
Ms. Tope then continued the presentation by giving some key messages from the 2010 report. | Затем г-жа Топ продолжила сообщение, приведя некоторые основные тезисы из доклада 2010 года. |
Ms. Tope noted that there is no obligation or incentive under the Montreal Protocol to limit methyl bromide quarantine and pre-shipment uses or emissions. | Г-жа Топ отметила, что в рамках Монреальского протокола не предусмотрены никакие обязательства или меры стимулирования, касающиеся видов применения или выбросов бромистого метила, связанных с карантинной обработкой и обработкой перед транспортировкой. |
Ms. Tope said that commercially available alternatives are replacing the use of CFCs and HCFCs in sterilisation and that an orderly phase-out of HCFCs in sterilisation is readily achievable to meet Montreal Protocol HCFC phase-out schedules. | Г-жа Топ заявила, что коммерчески доступные альтернативы приходят на смену использованию ХФУ и ГХФУ для проведения стерилизации и что планомерный поэтапный отказ от ГХФУ в рамках этого вида применения - это абсолютно достижимая задача, выполнение которой позволит соблюсти предусмотренные Монреальским протоколом графики поэтапной ликвидации ГХФУ. |
Ms. Tope concluded the presentations with a summary of the Panel's portion of the synthesis report. | В заключение выступлений г-жа Топ кратко изложила относящуюся к Группе часть сводного доклада. |