| 30 minutes tinker, GD did not realize it was introduced. | 30 минут возиться, GD не понимал, он был представлен. |
| As you may know, I do like to tinker with things in my garage. | Как вам может быть известно, я люблю возиться с вещами в моём гараже. |
| Has a flaw somewhere, but no time to tinker on the motherboard and find out what it is. | Есть неполадка где-то, Но сейчас нет времени возиться, и выяснить, что там такое. |
| And soo many brackets I have no time to use gaze lach times, maybe I tinker towards what Eye of the Beholder & Co... | И многие Су скобках у меня нет времени, чтобы использовать взгляд Лач раз, может, я к тому, что возиться Глаз очевидца и Со... |
| And we've got to get this into schools, or into communities in many, many ways - the ability to tinker, to shape and reshape the world around us. | И мы должны принести это в школы, в наши сообщества всеми возможными способами - вот эту способность возиться с вещами, делать и переделывать мир вокруг нас. |
| A tinker by the name of Sean Petrie, he will be here Saturday next. | Сапожник по имени Шон Пэтри будет здесь в следующую субботу. |
| Swills it down like a tinker on a fair day. | Лакает, как сапожник на ярмарке. |
| Get out of the grave, tinker. | Выметайся из могилы, сапожник. |
| One, you use words like "tinker". | Во-первых, из-за слова "умелец". |
| I potter. I dabble. I tinker. | Я и швец, и жнец, и умелец. |
| To tinker with it and to finish it. | Повозиться кое с чем и все закончить. |
| Whenever anything was broken, he would just... open it up, tinker with it a little bit... and fix it. | Когда что-то ломалось, он мог просто... открыть это, повозиться внутри немного... и потом вещь начинала работать. |
| Edward L. Tinker Visiting Professor of Latin American Studies, University of Texas, 1981. | Приглашенный преподаватель по программе Эдварда Л. Тинкера, латиноамериканские исследования, Университет штата Техас, 1981 год. |
| His stepmother was Mary Tyler Moore, who was married to Grant Tinker from 1962 until 1981. | Его мачехой была Мэри Тайлер Мур, которая вышла замуж за Гранта Тинкера в 1962 году и развелась с ним в 1981 году. |
| The Harold Hatch Lecture in Geriatrics and Gerontology, 2 May 2005, at the Institute Alliance Francaise, Tinker Hall, New York, United States of America. | Лекция Хэрольда Хетча по гериатрии и геронтологии, 2 мая 2005 года, в Институте «Альянс Франсез», зал Тинкера, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. |
| I only killed Tinker for you. | Я убила Тинкера ради тебя. |
| Stanford University (winter 2002): Tinker Visiting Professor, taught course entitled "Human rights, international business and corruption: establishing the rule of law in Latin America" to Stanford graduate students. | Стэнфордский университет (зима 2002 года): факультет имени Тинкера, приглашенный профессор, преподавал курс по теме «Права человека, международная предпринимательская деятельность и коррупция: установление верховенства права в Латинской Америке» для студентов-выпускников Стэнфорда. |
| Tinker. We need to get to the shelter. | Динь, надо спрятаться в укрытии. |
| Gruff, it is I, Tinker! | Граф, это я, Динь! |
| Tinker, it is perfect! | Динь, это отлично! |
| I cannot get a thing past you, Tinker. | От тебя ничего не скроешь, Динь. |