| After a welcome screen, you will be prompted to configure your time zone. | После экрана приветствия вам будет предложено настроить часовой пояс. |
| Concerning Moscow time the time zone has a constant offset +2 hours and is designated in Russia as MSK+2. | Относительно московского времени часовой пояс имеет постоянное смещение +2 часа и обозначается в России как MSK+2. |
| Brin-Navolok, as well as all of the Arkhangelsk region, run on Moscow Time Zone(MSK/MSD). | Часовой пояс Брин-Наволок, также как и вся Архангельская область, находится в часовом поясе, обозначаемом по международному стандарту как Moscow Time Zone(MSK/MSD). |
| The third hub, in the central time zone, serving headquarters, Europe (including central Asia), Africa and the Near East, would be the main offshore service centre in view of the substantial FAO operations in this time zone. | Третий узел, центральный часовой пояс, обслуживающий штаб-квартиру, Европу (включая Центральную Азию), Африку и Ближний и Средний Восток, должен был стать главным периферийным центром обслуживания ввиду значительного объема деятельности ФАО в этом часовом поясе. |
| Display the time zone name under the time. | Показывать часовой пояс под временем. |