| Since the Tiananmen killings, which he had tried to avert through compromise, he had been under house arrest. |
После убийств на площади Тяньаньмэнь, которые он пытался предотвратить при помощи компромисса, он находился под домашним арестом. |
| His first arrest took place in June 1989 after the Tiananmen pro-democracy movement. |
Его первый арест произошел в июне 1989 года после продемократических выступлений на площади Тяньаньмэнь. |
| In 2004, he was placed under surveillance when he called on the Party to revise its judgment of the 1989 Tiananmen demonstration. |
В 2004 году его поместили под полицейское наблюдение после того, как он призвал Партию пересмотреть свое мнение о демонстрации на площади Тяньаньмэнь 1989 года |
| Furthermore, the source alleges that the detention and conviction of Zhou Yung Jun is likely related to his political background as a political dissent and a student leader in the 1989 Tiananmen events. |
Кроме того, источник утверждает, что задержание и осуждение Чжоу Юн Цзюня, как представляется, связано с его политическим прошлым как политического диссидента и студенческого лидера во время событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь. |
| Sixty years ago this October, Mao stood on the rostrum of Tiananmen, the Gate of Heavenly Peace in Beijing, and declared the founding of the People's Republic. |
Шестьдесят лет назад в октябре Мао стоял на площади Тяньаньмэнь («Врата небесного спокойствия») в Пекине и объявил об образовании Народной республики. |