| Ms. Pham Thi Thu Huong (Viet Nam) said that she supported the International Law Commission's recommendations on the elaboration of a convention on the basis of the draft articles in order to set up a legal framework for effective cooperation on the topic. | Г-жа Фам Тхи Тху Хуонг (Вьетнам) говорит, что она поддерживает рекомендации Комиссии международного права о разработке конвенции на основе проектов статьи с целью создать правовую базу для эффективного сотрудничества в этой области. |
| Ms. Anh Thu Duong (Switzerland) said that her country shared the Special Rapporteur's concerns over the situation facing human rights defenders, in particular those representing indigenous peoples, minorities and persons living in poverty. | Г-жа Ань Тху Дуон (Швейцария) говорит, что ее страна разделяет беспокойство Специального докладчика по поводу ситуации, в которой оказываются правозащитники, в частности представляющие интересы коренных народов, меньшинств и живущих в бедности лиц. |
| The complainant is Mr. Thu AUNG, a Burmese national born on 8 January 1978 in Yangon, Myanmar, and currently residing in Canada, from where he faces deportation. | 1.1 Заявителем является г-н Тху АЮНГ, бирманский гражданин, родившийся 8 января 1978 года в Янгоне, Мьянма, и в настоящее время проживающий в Канаде, где ему угрожает депортация. |
| Submitted by: Mr. Thu AUNG | Представлено: гном Тху АЮНГОМ |
| Another example brought to his attention concerns the failed attempt of the popular literary journal, "Sa-pay Gya-neh," to dedicate its June 1995 issue to the Myanmar poet and NLD elected member, Min Thu Wun. | Другой пример, доведенный до сведения Специального докладчика, касался неудачной попытки популярного литературного издания "Са-пай Гиа-нех" посвятить выпуск за июнь 1995 года мьянманскому поэту и избранному члену НЛД Мину Тху Вуну. |