| Survivor-Renewed for a twenty-ninth and thirtieth season on December 12, 2013. |
Survivor - Продлён на двадцать девятый и тридцатый сезоны 12 декабря 2013 года. |
| The possibility of postponing the election of the committee until a subsequent meeting of the Parties was mentioned, particularly having regard to the clause in the draft decision stipulating that the decision would only become effective on the thirtieth day following its adoption. |
Была упомянута возможность переноса срока избрания членов комитета до следующего Совещания Сторон, особенно с учетом содержащегося в проекте решения положения, предусматривающего, что решение вступает в силу на тридцатый день после его принятия. |
| The Agreement shall enter into force on the thirtieth day following the date on which the eighth instrument of ratification, acceptance, approval of or accession to the Agreement is deposited pursuant to Article 4, paragraph 4 of the Agreement. |
Соглашение вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение восьмого документа о ратификации, принятии и утверждении Соглашения или присоединении к нему в соответствии с пунктом 4 Статьи 4 Соглашения. |
| An amendment adopted shall enter into force with regard to those States Parties which have deposited their instrument of acceptance of the amendment on the thirtieth day following the deposit of the [tenth] instrument of acceptance. |
Принятая поправка вступает в силу в отношении тех государств-участников, которые сдали на хранение свои документы о принятии поправки, на тридцатый день после сдачи на хранение [десятого] документа о принятии. |
| Chapter one, verse thirtieth. |
Глава первая, стих тридцатый. |