Mr Pierce, Taw Jackson's in town. | Мистер Пирс, Тау Джексон в городе. |
Taw told me to meet him here. | Тау сказал, чтобы я его тут ждал. |
This is also true for Taw Tshering. | Это также относится и к Тау Черингу. |
(alias Pauk Taw) | (он же Пок Тау) |
Alright, Taw, you're reported in. | Хорошо, Тау, мы отметим тебя. |
Tweety saying his signature lines I tawt I taw a puddy tat! and I did! | Твити говорит свою «коронную фразу» «I tawt I taw a puddy tat!» и «I did, I did taw a puddy tat!» |
The locomotive was West Country class steam locomotive no. 34027 Taw Valley, which was specially repainted red for the tour; it later returned to its normal green livery (the repaints were requested and paid for by Bloomsbury). | Локомотив Nº 34027 класса West Country под названием «Тоу Уэлли» (Taw Valley) был специально выкрашен в красный цвет, а после завершения тура обратно перекрашен в зелёный (всё оплатило издательство Bloomsbury). |