| Sheriff, Taw Jackson's back in town. | Шериф, Тау Джексон вернулся в город. |
| Concerning: Taw Tshering, Samten Lhendup, Tshampa Wangchuk and Shampa Ngawang Tenzin | Затрагиваемые лица: Тау Черинг, Самтен Лендуп, Чампа Вангчук и Шампа Нгаванг Тензин |
| Supposed to meet Taw here. | Мы должны встретиться с Тау здесь. |
| (Son of U Takhu Taw) | (сын У Таку Тау) |
| Upon the arrest of Taw Tshering, the other three above-named individuals became involved. | После ареста Тау Черинга была выявлена причастность к данному делу трех вышеуказанных лиц. |
| Tweety saying his signature lines I tawt I taw a puddy tat! and I did! | Твити говорит свою «коронную фразу» «I tawt I taw a puddy tat!» и «I did, I did taw a puddy tat!» |
| The locomotive was West Country class steam locomotive no. 34027 Taw Valley, which was specially repainted red for the tour; it later returned to its normal green livery (the repaints were requested and paid for by Bloomsbury). | Локомотив Nº 34027 класса West Country под названием «Тоу Уэлли» (Taw Valley) был специально выкрашен в красный цвет, а после завершения тура обратно перекрашен в зелёный (всё оплатило издательство Bloomsbury). |