| Today there is no Republic of Nogai, but there is Tatarstan, Mordva or Bashkiria though all these grounds rule by Nogaian. | Сегодня нет Ногайской республики, зато есть Татарстан, Мордва или Башкирия, хотя все эти земли управлялись ногайцами. |
| Nowadays, due to the industrial manufacture Bashkortostan is in the list of leaders of Uralo-Povolzhskiy region, passing ahead the regions of Nizhniy Novgorod, Perm, Samara, and Republic Tatarstan, being inferior to Sverdlovskiy and Chelyabinskiy regions. | Сегодня по темпам промышленного производства Башкортостан входит в число лидеров Урало-Поволжского региона, опережая Нижегородскую, Пермскую, Самарскую области и Республику Татарстан и уступая только Свердловской и Челябинской областям. |
| Today "Enrgy" delivers production both in cities and areas of Bashkortostan, and for its limits: in Republic Tatarstan, the Orenburg and Chelyabinsk areas, in the Perm territory. | Сегодня "Энергия" поставляет свою продукцию как в города и районы Башкортостана, так и за ее пределы: в Республику Татарстан, Оренбургскую и Челябинскую области, в Пермский край. |
| Vatanym Tatarstan (Tatar: BaTaHыM TaTapcTaH, Our Homeland Tatarstan) is the main Tatar language newspaper, published in Kazan. | Ватаным Татарстан (Моя родина Татарстан) - общественно-политическая газета на татарском языке, издающаяся в Татарстане. |
| According to Peter Gerendasi, the companies working with PricewaterhouseCoopers today in Tatarstan are fully transparent. | Соглашение о намерениях подписано сегодня в Кабинете Министров Республики Татарстан между Правительством РТ и PricewaterhouseCoopers. |
| Hundreds of people in Tatarstan heard the Gospel of Salvation. | Сотни жителей Татарстана услышали Благую Весть о спасении. |
| The mission was lead by the Vice Prime Minister and Minister of Energy of Tatarstan. | Эту миссию возглавлял заместитель премьер-министра и министр энергетики Татарстана. |
| In another case the government of Tatarstan had been considered a social group. | Можно привести и другой пример, когда социальной группой было названо правительство Татарстана. |
| The authors have sent numerous subsequent appeals to the Supreme Court of Tatarstan and the Supreme Court of the Russian Federation, for supervisory review, which were dismissed. | Впоследствии авторы подавали многочисленные апелляции в Верховный суд Татарстана и Верховный суд Российской Федерации для пересмотра в порядке надзора, однако они были отклонены. |
| Kazan Kremlin, President of Tatarstan Mintimer Shaimiev and governor of Saint Petersburg Valentina Matvienko discussed prospects of cooperation between the two subjects of the Russian Federation. | Сегодня вечером состоялось торжественная церемония открытия нового ледового дворца Казани, в котором приняли участие Президент Татарстана Минтимер Шаймиев, руководитель Федерального агентства по физической культуре и спорту Вячеслав Фетисов, а также многчисленные гости юбилейной столицы республики. |
| Integrated creditability level in Bashkortostan is higher then in Sverdlovsk, Cheliabinsk, Leningrad, Nizhniy Novgorod oblasts, Tatarstan, Krasnoyarsk and Krasnodar regions. | Интегрированный уровень кредитоспособности в Башкортостане выше, чем в Свердловской, Челябинской, Ленинградской, Нижегородской областях, Татарстане, Красноярском и Краснодарском краях. |
| It is also possible that the village was named after a village of the same name in Tatarstan. | Примечательно, что село с таким же названием существует и в Татарстане. |
| In Bashkortostan, it totals 62.52 points (against 61.38 in Tatarstan, 57.69 in Udmurty, 56.18 in Nizhniy Novgorod oblast, 56.42 in Krasnoyarsk region). | В нашей республике он составил 62,52 балла (в Татарстане - 61,38, Удмуртии - 57,69, Нижегородской области - 56,18, Красноярском крае - 56,42). |
| Language laws proclaiming the right of national minorities and peoples whose numbers are small to use their native language have been adopted in a number of Republics, e.g. in Khakassia, Buryatia and Tatarstan. | В ряде республик, например, в Хакассии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами. |
| This kind of CLM costs more on five hundred rubbles only in such regions as Chytin, land of Habarovsk, on four hundred rubbles - in Tatarstan, region of Arhangelsk, on three hundred rubbles - in the regions of Kaliningrad and Rostov. | На пятьсот рублей дороже, чем у нас, этот вид ГСМ в Читинской области, Хабаровском крае, на четыреста рублей - в Татарстане, Архангельской области, на триста рублей - в Калининградской и Ростовской областях. |