| [Svijazhsky Multimodal Logistic Centre, Tatarstan] | Свияжский мультимодальный логистический центр, Татарстан |
| Performance with the State Symphonic Orchestra of republic Tatarstan (conductor Rustem Zalyai). | Государственный симфонический оркестр республики Татарстан. Дирижер - заслуженный деятель Республики Татарстан, Рустем Заляй. |
| Working visit of Chairman of JSC "Gasprom" Administration A.B.Miller to Tatarstan. | Рабочая поездка в Республику Татарстан Председателя Правления ОАО «Газпром» А.Б.Миллера. Встречает Президент Республиким Татарстан Р.Н.Минниханов. |
| On demand by oil industry workers of the neighboring republic of Tatarstan the OZNA JSC has started production of equipment UIPN-300-2 for analyzing physicochemical properties of base oil. | По заказу нефтяников соседней Республики Татарстан акционерная компания "ОЗНА" приступила к производству установки исследования физико-химических свойств пластовой нефти УИПН-300-2. |
| Karla Crater is a meteorite impact crater in Tatarstan, Russia. | Карли́нский кратер - метеоритный кратер, находящийся в Республике Татарстан. |
| In late 1980s- early 1990s, the ATPC organized many demonstrations and public meetings demanding that the government of Tatarstan proclaims the republic independent of Russia. | В конце 1980-х - начале 1990-х годов ВТОЦ организовал множество демонстраций и общественных встреч, требуя, чтобы правительство Татарстана провозгласило республику независимой от России. |
| People's Artist of Russia (1999), People's Artist of Mordovia, Honored Artist of Tatarstan. | Народная артистка России (1999), Народная артистка Мордовии, Заслуженная артистка Татарстана. |
| In the total training program special attention is paid to psychological trainings, meetings with leading teachers of the university, of Tatarstan and Russia, leading managers and sociologists of large companies. | В общей программе подготовки также особенное внимание уделяется психологическим тренингам, встречами с ведущими педагогами вуза, Татарстана и России, ведущими менеджерами и социологами крупных компаний. |
| The authors have sent numerous subsequent appeals to the Supreme Court of Tatarstan and the Supreme Court of the Russian Federation, for supervisory review, which were dismissed. | Впоследствии авторы подавали многочисленные апелляции в Верховный суд Татарстана и Верховный суд Российской Федерации для пересмотра в порядке надзора, однако они были отклонены. |
| From 2002 to 2006 she worked for multi-language (Russian and Tatar languages) satellite TNV channel, where she worked as a news anchor for the program "News of Tatarstan" with the 8-month break while working as a spokesman in the KAMAZ firm. | С 2002 по 2006 год работала на ТНВ (двуязычный (русский, татарский) спутниковый канал Татарстана), вела программу «Новости Татарстана» с перерывом на 8 месяцев на работу в пресс-службе КамАЗа. |
| In Tatarstan, children with disabilities who cannot attend regular schools are catered for through rehabilitation centres. | В Татарстане детьми с ограниченными возможностями, которые не могут посещать обычные школы, занимаются реабилитационные центры. |
| "National" license plates have also appeared even in Tatarstan and in Chechnya. | Свои «национальные» номерные знаки появились даже в Татарстане и в Чечне. |
| Integrated creditability level in Bashkortostan is higher then in Sverdlovsk, Cheliabinsk, Leningrad, Nizhniy Novgorod oblasts, Tatarstan, Krasnoyarsk and Krasnodar regions. | Интегрированный уровень кредитоспособности в Башкортостане выше, чем в Свердловской, Челябинской, Ленинградской, Нижегородской областях, Татарстане, Красноярском и Краснодарском краях. |
| Besides, drilling teams work in Western Siberia, in the North, Tatarstan, Orenburg and other oil regions of Russia. | И это только для АНК "Башнефть". Помимо этого буровые бригады трудятся на Севере, в Сибири, Татарстане, Оренбуржье и других нефтяных регионах России. |
| Several republics, such as those of Khakassia, Buryatia and Tatarstan, have adopted language laws that proclaim the right of national minorities and small national groups to use their mother tongue. | В ряде республик, например в Хакасии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами. |