| During her visit, the Special Rapporteur visited Moscow, Saint Petersburg, Barnaul (Altai Krai) and Kazan (Tatarstan), where she met with senior Government officials and members of legislative bodies working in the areas of culture, education and regional development. | Во время визита Специальный докладчик посетила Москву, Санкт-Петербург, Барнаул (Алтайский край) и Казань (Татарстан), где она встретилась со старшими государственными должностными лицами и членами законодательных органов, работающими в сфере культуры, образования и регионального развития. |
| On demand by oil industry workers of the neighboring republic of Tatarstan the OZNA JSC has started production of equipment UIPN-300-2 for analyzing physicochemical properties of base oil. | По заказу нефтяников соседней Республики Татарстан акционерная компания "ОЗНА" приступила к производству установки исследования физико-химических свойств пластовой нефти УИПН-300-2. |
| In April 2012, he conducted the first performance of this opera in the city of Kazan, with the New Music Chamber Orchestra and Tatarstan State Chamber Choir. | В апреле 2012 года дирижировал первым исполнением этой оперы в Казани, при участии камерного оркестра «Новая музыка» и Государственного камерного хора Республики Татарстан... |
| At the present time - Vice-President of the FFR, senior coach of the Russian team in the reserve (women's foil), director of the Sports School Fencing Tatarstan. | В настоящее время - вице-президент ФФР, старший тренер сборной команды России по резерву (женская рапира), директор СДЮШОР по фехтованию Республики Татарстан. |
| The Kazan Art School is a state autonomous education institution in Kazan, Republic of Tatarstan. | Казанское театральное училище - государственное автономное образовательное учреждение среднего профессионального образования Республики Татарстан расположенное в Казани. |
| The guests get acquainted with the culture of Russia and Tatarstan. | Гости знакомятся с культурой России и Татарстана. |
| The issue seemed to be complicated: the Tatarstan Constitution, for example, envisaged both Tatar and Russian citizenship for its population. | Данный вопрос представляется довольно сложным: например, Конституция Татарстана предусматривает для своего населения как татарское, так и российское гражданство. |
| The authors have sent numerous subsequent appeals to the Supreme Court of Tatarstan and the Supreme Court of the Russian Federation, for supervisory review, which were dismissed. | Впоследствии авторы подавали многочисленные апелляции в Верховный суд Татарстана и Верховный суд Российской Федерации для пересмотра в порядке надзора, однако они были отклонены. |
| Talked with hundreds of people in the streets of the towns and villages in Tatarstan. | Провели беседы с сотнями людей на улицах Татарстана. |
| In May 2004, the Working Party, in cooperation with Russian authorities and of the Ggovernment of the Russian region Tatarstan organized an "Iinternational Cconference on Ttechnical Rregulations: Nnational Iinterests and Iinternational Eexperience" in the city Kazan in the, Russian Federation. | В мае 2004 года Рабочая группа в сотрудничестве с российскими властями и правительством Татарстана организовала в Казани, Российская Федерация, "Международную конференцию по техническому регулированию: национальные интересы и международный опыт". |
| A sovereignty referendum was held in Tatarstan on 21 March 1992. | Несмотря на это, референдум в Татарстане был проведён 21 марта 1992 года. |
| Integrated creditability level in Bashkortostan is higher then in Sverdlovsk, Cheliabinsk, Leningrad, Nizhniy Novgorod oblasts, Tatarstan, Krasnoyarsk and Krasnodar regions. | Интегрированный уровень кредитоспособности в Башкортостане выше, чем в Свердловской, Челябинской, Ленинградской, Нижегородской областях, Татарстане, Красноярском и Краснодарском краях. |
| Even in Tatarstan, which stands at the forefront of the defence of local culture, people raised concerns regarding the difficulties of preserving an ethnic language. | Даже в Татарстане, стоящем на передовом рубеже защиты местной культуры, люди выражают озабоченность в связи с имеющимися трудностями в области сохранения национального языка. |
| "It is also necessary to create a handbook on the cultural history of peoples of the country, so that high schoolers in Tatarstan know what kind of people live in Dagestan, and vice versa," he said. | "Еще надо создать пособие по истории культуры народов страны, чтобы школьники в Татарстане знали, что за люди живут в Дагестане, и наоборот", - сообщил он. |
| In Bashkortostan, it totals 62.52 points (against 61.38 in Tatarstan, 57.69 in Udmurty, 56.18 in Nizhniy Novgorod oblast, 56.42 in Krasnoyarsk region). | В нашей республике он составил 62,52 балла (в Татарстане - 61,38, Удмуртии - 57,69, Нижегородской области - 56,18, Красноярском крае - 56,42). |