From 2006 to 2010 he headed the Center of Information Technology of Tatarstan. | В 2006-2010 годах был генеральным директором Центра информационных технологий Республики Татарстан. |
Georgia; Republic of Moldova; Tajikistan (under preparation); Republic of Tatarstan and the Region of Krasnoyarsk in the Russian Federation (under preparation). | Грузия; Республика Молдова; Таджикистан (ведется подготовка); Республика Татарстан и регион Красноярска в Российской Федерации (ведется подготовка) |
It borders on Perm and Sverdlovsk regions in the north; Chelyabinsk region - in the East; Orenburg region - in the south-east, the south and south-west; Tatarstan Republic - in the west; Udmurt Republic - in the north-west. | На севере граничит с Пермской и Свердловской областями, на востоке - с Челябинской, на юго-востоке, юге и юго-западе - с Оренбургской областью, на западе - с Республикой Татарстан, на северо-западе - с Удмуртской Республикой. |
21 March 1992: Referendum held regarding Tatarstan's status. | 21 марта 1992 года прошёл референдум о статусе Республики Татарстан. |
Mr. lldar Khalikov, Prime Minister, Republic of Tatarstan, the Russian Federation, on behalf of the Tatarstan President, Mr. Rustam Minnikhanov, highlighted the role of forests for the Tatarstan Republic and the increasing contribution of the forest industry to its economy. | Г-н Ильдар Халиков, Премьер-министр, Республика Татарстан, Российская Федерация, выступая от имени Президента Татарстана г-на Рустама Минниханова, отметил значение лесов для Республики Татарстан и растущий вклад лесной отрасли в развитие ее экономики. |
Public Innovation Foundation of Tatarstan, Russian Federation | Фонд государственных инициатив Татарстана, Российская Федерация |
In the total training program special attention is paid to psychological trainings, meetings with leading teachers of the university, of Tatarstan and Russia, leading managers and sociologists of large companies. | В общей программе подготовки также особенное внимание уделяется психологическим тренингам, встречами с ведущими педагогами вуза, Татарстана и России, ведущими менеджерами и социологами крупных компаний. |
The Supreme Court of Tatarstan refused to do it, and the Tatarstan prosecutor's office appealed against the decision in the Supreme Court of the Russian Federation. | Верховный суд Татарстана отказал в удовлетворении требования, и прокуратура Татарстана обжаловала решение в Верховном суде Российской Федерации. |
Talked with hundreds of people in the streets of the towns and villages in Tatarstan. | Провели беседы с сотнями людей на улицах Татарстана. |
In May 2004, the Working Party, in cooperation with Russian authorities and of the Ggovernment of the Russian region Tatarstan organized an "Iinternational Cconference on Ttechnical Rregulations: Nnational Iinterests and Iinternational Eexperience" in the city Kazan in the, Russian Federation. | В мае 2004 года Рабочая группа в сотрудничестве с российскими властями и правительством Татарстана организовала в Казани, Российская Федерация, "Международную конференцию по техническому регулированию: национальные интересы и международный опыт". |
"National" license plates have also appeared even in Tatarstan and in Chechnya. | Свои «национальные» номерные знаки появились даже в Татарстане и в Чечне. |
In Tatarstan, it totaled 36 bln 408 mln rubles, in Sverdlovsk oblasts - 23 bln 324 mln 165 ths rubles, in Krasnoyarsk region - 22 bln 329 mln rubles, in Cheliabinsk oblast - 18 bln 413 mln 700 ths rubles. | В Татарстане она равнялась 36 миллиардам 408 миллионам рублей, в Свердловской области - 23 миллиардам 324 миллионам 165 тысячам рублей, Краснодарском крае - 22 миллиардам 329 миллионам рублей, Челябинской области - 18 миллиардам 413 миллионам 700 тысячам рублей. |
Several republics, such as those of Khakassia, Buryatia and Tatarstan, have adopted language laws that proclaim the right of national minorities and small national groups to use their mother tongue. | В ряде республик, например в Хакасии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами. |
Language laws proclaiming the right of national minorities and peoples whose numbers are small to use their native language have been adopted in a number of Republics, e.g. in Khakassia, Buryatia and Tatarstan. | В ряде республик, например, в Хакассии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами. |
The products of Bashkir companies enjoy great popularity not only in Republic but also Chelyabinsk, Tyumen, Perm and Krasnodar regions as well as in Moscow, Novosibirsk, Udmurtiya and Tatarstan. | Продукция башкирских компаний пользуется спросом не только в республике, но и в Челябинской и Тюменской областях, Пермском и Краснодарском краях, в Москве и Новосибирске, а также в Удмуртии и Татарстане. |