| From 2006 to 2010 he headed the Center of Information Technology of Tatarstan. | В 2006-2010 годах был генеральным директором Центра информационных технологий Республики Татарстан. |
| Its implementation began in the Russian Federation (the Moscow area, Dagestan, Tatarstan). | Ее осуществление началось в Российской Федерации (Московская область, Дагестан, Татарстан). |
| Candidate of legal sciences (Subject of dissertation: «The legal republic system at the Russian Federation (the case of Republic of Tatarstan)»). | Кандидат юридических наук (тема диссертации: «Правовая система республики в составе Российской Федерации (на примере Республики Татарстан)»). |
| Karla Crater is a meteorite impact crater in Tatarstan, Russia. | Карли́нский кратер - метеоритный кратер, находящийся в Республике Татарстан. |
| Mr. lldar Khalikov, Prime Minister, Republic of Tatarstan, the Russian Federation, on behalf of the Tatarstan President, Mr. Rustam Minnikhanov, highlighted the role of forests for the Tatarstan Republic and the increasing contribution of the forest industry to its economy. | Г-н Ильдар Халиков, Премьер-министр, Республика Татарстан, Российская Федерация, выступая от имени Президента Татарстана г-на Рустама Минниханова, отметил значение лесов для Республики Татарстан и растущий вклад лесной отрасли в развитие ее экономики. |
| Hundreds of people in Tatarstan heard the Gospel of Salvation. | Сотни жителей Татарстана услышали Благую Весть о спасении. |
| One of the tasks of the group is the development of the regional biomass action plan for Tatarstan. | Одной из задач этой группы является разработка регионального плана действий по биомассе для Татарстана. |
| In the following years, Tatarstan's government led by Mintimer Shaymiev has assumed a more adversarial position towards Moscow, which significantly weakened the ATPC's unique role as the defender of ethnic Tatars. | В последующие годы правительство Татарстана во главе с Минтимером Шаймиевым заняло более состязательную позицию по отношению к Москве, что значительно уменьшило роль ТОЦ в качестве защитника этнических прав. |
| Subsequent petitions to the Supreme Court of Tatarstan for supervisory review of the first instance courts' decisions were dismissed in 5 July 2000 and 18 August 2000. | В удовлетворении последующих просьб о пересмотре в порядке судебного надзора решений судов первой инстанции, направленных в Верховный суд Татарстана, было отказано 5 июля 2000 года и 18 августа 2000 года. |
| June 6, 2012 were allocated separate Almetyevsk and Chistopolskaya diocese with their inclusion and the Kazan diocese in the newly established Archdiocese of Tatarstan, and then in the Kazan diocese left the north-eastern half of Tatarstan. | 6 июня 2012 года были выделены самостоятельные Альметьевская и Чистопольская епархии с включением их и Казанской епархии в состав новообразованной Татарстанской митрополии, после чего в составе Казанской епархии осталась северо-восточная половина Татарстана. |
| It was following the establishment of the Russian Superleague (RSL) in 1996 that the golden age of hockey in Tatarstan began. | Именно после создания российской Суперлиги в 1996-м году начался золотой век хоккея в Татарстане. |
| Currently, sanatorium and resort recreation is developing rapidly in Tatarstan. | В настоящее время быстрыми темпами в Татарстане развивается санаторно-курортный отдых. |
| It is also possible that the village was named after a village of the same name in Tatarstan. | Примечательно, что село с таким же названием существует и в Татарстане. |
| "It is also necessary to create a handbook on the cultural history of peoples of the country, so that high schoolers in Tatarstan know what kind of people live in Dagestan, and vice versa," he said. | "Еще надо создать пособие по истории культуры народов страны, чтобы школьники в Татарстане знали, что за люди живут в Дагестане, и наоборот", - сообщил он. |
| In March 2016, it was announced that a new federal-level social media monitoring and information attacks prevention system would be developed by Ashmanov & Partners and InfoWatch in Innopolis, Tatarstan. | В марте 2016 года было анонсировано создание системы мониторинга и противодействия информационным атакам федерального российского уровня, разработчиком которой станет новая совместная компания «АиП» и InfoWatch, резидент особой экономической зоны «Иннополис» в Татарстане. |