| From 2006 to 2010 he headed the Center of Information Technology of Tatarstan. | В 2006-2010 годах был генеральным директором Центра информационных технологий Республики Татарстан. |
| Candidate of legal sciences (Subject of dissertation: «The legal republic system at the Russian Federation (the case of Republic of Tatarstan)»). | Кандидат юридических наук (тема диссертации: «Правовая система республики в составе Российской Федерации (на примере Республики Татарстан)»). |
| Georgia; Republic of Moldova; Tajikistan (under preparation); Republic of Tatarstan and the Region of Krasnoyarsk in the Russian Federation (under preparation). | Грузия; Республика Молдова; Таджикистан (ведется подготовка); Республика Татарстан и регион Красноярска в Российской Федерации (ведется подготовка) |
| Mr. Yemelianov's claim against the Russian Federation's Pension Fund Department in Tatarstan to receive an additional pension amount and compensation, was rejected by the Soviet District Court of Kazan. | Иск г-на Емельянова против отделения Пенсионного фонда Российской Федерации по Республике Татарстан с требованием о выплате дополнительной суммы пенсии и компенсации был отклонен Советским районным судом города Казани. |
| The Kazan Art School is a state autonomous education institution in Kazan, Republic of Tatarstan. | Казанское театральное училище - государственное автономное образовательное учреждение среднего профессионального образования Республики Татарстан расположенное в Казани. |
| The issue seemed to be complicated: the Tatarstan Constitution, for example, envisaged both Tatar and Russian citizenship for its population. | Данный вопрос представляется довольно сложным: например, Конституция Татарстана предусматривает для своего населения как татарское, так и российское гражданство. |
| In another case the government of Tatarstan had been considered a social group. | Можно привести и другой пример, когда социальной группой было названо правительство Татарстана. |
| In the following years, Tatarstan's government led by Mintimer Shaymiev has assumed a more adversarial position towards Moscow, which significantly weakened the ATPC's unique role as the defender of ethnic Tatars. | В последующие годы правительство Татарстана во главе с Минтимером Шаймиевым заняло более состязательную позицию по отношению к Москве, что значительно уменьшило роль ТОЦ в качестве защитника этнических прав. |
| Subsequent petitions to the Supreme Court of Tatarstan for supervisory review of the first instance courts' decisions were dismissed in 5 July 2000 and 18 August 2000. | В удовлетворении последующих просьб о пересмотре в порядке судебного надзора решений судов первой инстанции, направленных в Верховный суд Татарстана, было отказано 5 июля 2000 года и 18 августа 2000 года. |
| The authors have sent numerous subsequent appeals to the Supreme Court of Tatarstan and the Supreme Court of the Russian Federation, for supervisory review, which were dismissed. | Впоследствии авторы подавали многочисленные апелляции в Верховный суд Татарстана и Верховный суд Российской Федерации для пересмотра в порядке надзора, однако они были отклонены. |
| It is also possible that the village was named after a village of the same name in Tatarstan. | Примечательно, что село с таким же названием существует и в Татарстане. |
| "It is also necessary to create a handbook on the cultural history of peoples of the country, so that high schoolers in Tatarstan know what kind of people live in Dagestan, and vice versa," he said. | "Еще надо создать пособие по истории культуры народов страны, чтобы школьники в Татарстане знали, что за люди живут в Дагестане, и наоборот", - сообщил он. |
| In Bashkortostan, it totals 62.52 points (against 61.38 in Tatarstan, 57.69 in Udmurty, 56.18 in Nizhniy Novgorod oblast, 56.42 in Krasnoyarsk region). | В нашей республике он составил 62,52 балла (в Татарстане - 61,38, Удмуртии - 57,69, Нижегородской области - 56,18, Красноярском крае - 56,42). |
| Several republics, such as those of Khakassia, Buryatia and Tatarstan, have adopted language laws that proclaim the right of national minorities and small national groups to use their mother tongue. | В ряде республик, например в Хакасии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами. |
| The products of Bashkir companies enjoy great popularity not only in Republic but also Chelyabinsk, Tyumen, Perm and Krasnodar regions as well as in Moscow, Novosibirsk, Udmurtiya and Tatarstan. | Продукция башкирских компаний пользуется спросом не только в республике, но и в Челябинской и Тюменской областях, Пермском и Краснодарском краях, в Москве и Новосибирске, а также в Удмуртии и Татарстане. |