| Its implementation began in the Russian Federation (the Moscow area, Dagestan, Tatarstan). | Ее осуществление началось в Российской Федерации (Московская область, Дагестан, Татарстан). |
| The largest share of Bashkir goods is delivered to Moscow and Moscow region, Udmurtia, Tatarstan, Krasnodar, Orenburg, Samara, Sverdlovsk region, Tambov and Chelyabinsk regions. | Больше всего башкирских товаров поставляется в Москву и Московскую область, Удмуртию, Татарстан, Краснодарский край, Оренбургскую, Самарскую, Свердловскую, Тамбовскую и Челябинскую области. |
| Vatanym Tatarstan (Tatar: BaTaHыM TaTapcTaH, Our Homeland Tatarstan) is the main Tatar language newspaper, published in Kazan. | Ватаным Татарстан (Моя родина Татарстан) - общественно-политическая газета на татарском языке, издающаяся в Татарстане. |
| Karla Crater is a meteorite impact crater in Tatarstan, Russia. | Карли́нский кратер - метеоритный кратер, находящийся в Республике Татарстан. |
| Mr. lldar Khalikov, Prime Minister, Republic of Tatarstan, the Russian Federation, on behalf of the Tatarstan President, Mr. Rustam Minnikhanov, highlighted the role of forests for the Tatarstan Republic and the increasing contribution of the forest industry to its economy. | Г-н Ильдар Халиков, Премьер-министр, Республика Татарстан, Российская Федерация, выступая от имени Президента Татарстана г-на Рустама Минниханова, отметил значение лесов для Республики Татарстан и растущий вклад лесной отрасли в развитие ее экономики. |
| The mission was lead by the Vice Prime Minister and Minister of Energy of Tatarstan. | Эту миссию возглавлял заместитель премьер-министра и министр энергетики Татарстана. |
| The building was constructed with the support of the President of Tatarstan R.N. Minnikhanov and PSC "TAIF". | Здание построено при поддержке президента Татарстана Р. Н. Минниханова и ОАО «Таиф». |
| In order to preserve the culture and art of ethnic minorities, contact has been established with the diplomatic missions of Georgia, Dagestan, the Russian Federation and Tatarstan in Azerbaijan. | В целях сохранения культуры и искусства национальных меньшинств налажены связи с дипломатическими миссиями Грузии, Дагестана, России, Татарстана в Азербайджане. |
| He wondered why Azerbaijan had not sent a representative to the conference of member countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) on international humanitarian law held on 15 and 16 May in Kazan, the capital of Tatarstan in the Russian Federation. | Он спрашивает почему Азербайджан не направил представителя на Конференцию стран - членов Содружества Независимых Государств (СНГ) по вопросам международного гуманитарного права, которая состоялась 15 и 16 мая в Казани, столице Татарстана, в Российской Федерации. |
| The authors submit that the Supreme Court of Tatarstan did not conduct a legal evaluation of the relevant laws nor did it determine whether the conclusions of the courts of first instance were correct. | Авторы утверждают, что Верховный суд Татарстана не провел правовой оценки соответствующих законов и не установил, насколько были верны заключения судов первой инстанции. |
| It was following the establishment of the Russian Superleague (RSL) in 1996 that the golden age of hockey in Tatarstan began. | Именно после создания российской Суперлиги в 1996-м году начался золотой век хоккея в Татарстане. |
| "National" license plates have also appeared even in Tatarstan and in Chechnya. | Свои «национальные» номерные знаки появились даже в Татарстане и в Чечне. |
| A sovereignty referendum was held in Tatarstan on 21 March 1992. | Несмотря на это, референдум в Татарстане был проведён 21 марта 1992 года. |
| Currently, sanatorium and resort recreation is developing rapidly in Tatarstan. | В настоящее время быстрыми темпами в Татарстане развивается санаторно-курортный отдых. |
| He had not heard of the Tatarstan conference and was therefore unable to explain why his country had not attended it. | Он не слышал о Конференции в Татарстане и поэтому не может объяснить, почему представители его страны не присутствовали на этой Конференции. |