Surkhay-khan II passed the management of khanate to his son Murtazali-bek and left for Tabriz to shah Abbas-Mirza. | Сурхай-хан II передал управление ханством сыну Муртазали-беку, а сам уехал в Тебриз к шаху Абас-Мирзе. |
Place of birth Province of Tabriz | Место рождения: провинция Тебриз |
These include Nation's Opinion, Council, Abidar, Siravan, Mahabad, The Message of Azerbaijan, and Shams-e Tabriz. | Сюда входят "Мнение нации", "Совет", "Абидар", "Сираван", "Махабад", "Посление Азербайджана" и "Шамса Тебриз". |
At the beginning of the 16th century, the Herat workshop of Persian miniaturists was closed, and its famous instructor Behzad (or Bihzad) went to Tabriz. | В начале XVI века мастерская персидских миниатюристов в Герате была закрыта, а её знаменитый художник Бехзад (или Бихзад) отправился в Тебриз. |
One may refer to Ra'ye Mellat and Shoura in Khuzestan, Abidar and Sirvan in Kordestan, Mahabad and Navid-e Azerbaijan in West Azerbaijan, and the weekly Shams-e Tabriz in East Azerbaijan. | Среди них можно отметить "Райе Мелат" и "Шура" в Хузистане, "Абидар" и "Сирван" - Курдистане, "Махабад" и "Навиде Азербайджан" в Западном Азербайджане и еженедельник "Шамси Тебриз" в Восточном Азербайджане. |
He went to Tabriz and invited Daisam to return to the province. | Он бежал в Тебриз и пригласил Дайсама вернуться к власти. |
Mirze Adigozal bey was sent to Tabriz as a captive. | В качестве пленника Мирзу-Адигезаль-бека отправили в Тебриз. |
Upon her return to Tabriz, in 1923 she married the lawyer Arpiar Aslanian. | Вернувшись в Тебриз, в 1923 году вышла замуж за Арпиара Асланяна, юриста по специальности. |
At the beginning of the 16th century, the Herat workshop of Persian miniaturists was closed, and its famous instructor Behzad (or Bihzad) went to Tabriz. | В начале XVI века мастерская персидских миниатюристов в Герате была закрыта, а её знаменитый художник Бехзад (или Бихзад) отправился в Тебриз. |
The stadium is also part of Tabriz Olympic Complex. | Стадион является частью крупного спортивного олимпийского комплекса «Тебриз». |
His first poem was published in Tabriz in 1845. | Его первое стихотворение было опубликовано в Тебризе в 1845 году. |
Nazem was born on 24 November 1906 in Tabriz. | Али Назим родился 24 ноября 1906 года в Тебризе. |
In the 17th century, such forms of folk art, as ashug dastanskoe poetry and art were widely distributed not only in Tabriz, but also in the surrounding area. | В XVII веке такие формы художественного народного творчества, как ашугская поэзия и дастанское творчество были широко распространены не только в Тебризе, но и в его окрестностях. |
Khasta Gasim was born about 1680 in the village of Tikmedash, near Tabriz in one of the most educated families in Tabriz, which is evident from the preserved poetic heritage of the poet. | Хесте Касум родился приблизительно в 1680 году в селении Тикмэдаш, близ Тебриза в одной из наиболее образованных семей в Тебризе, что видно из сохранившегося поэтического наследия поэта. |
The banning of one paper was one of the precipitating events of the July student demonstrations in Tehran and Tabriz. | Так, одним из событий, подготовивших июльские демонстрации учащихся в Тегеране и Тебризе, стало закрытие одной газеты. |
He also played a prominent role, once more as Beylerley of Van, in the campaign of 1585 against Tabriz. | Он также играл видную роль, как бейлербей Вана, в кампании 1585 года против Тебриза. |
In 1509,500 Karamanli Turkic families from Tabriz settled in Derbent. | В 1509 году в Дербенте поселились 500 тюркских караманских семей из Тебриза. |
Meanwhile, three Northrop F-5Es from Tabriz Air Base (TFB.) performed diversionary attacks on Hurriya Air Base near Kirkuk, with unknown results, but certainly distracting Iraqis away from the Phantoms. | Тем временем, три Нортроп F-5E с авиабазы Тебриза (TFB 2) совершили диверсионные атаки на воздушную базу Хурриа под Киркуком с неизвестными результатами, но, определенно, отвлекая иракцев от фантомов. C-130H летал около ирано-иракской границы. |
Khasta Gasim was born about 1680 in the village of Tikmedash, near Tabriz in one of the most educated families in Tabriz, which is evident from the preserved poetic heritage of the poet. | Хесте Касум родился приблизительно в 1680 году в селении Тикмэдаш, близ Тебриза в одной из наиболее образованных семей в Тебризе, что видно из сохранившегося поэтического наследия поэта. |
His campaign of 1605 was unsuccessful, the forces he led towards Tabriz suffering defeat near the shore of Lake Urmia. | Его кампания 1605 года была неудачной, войска, отправленные в сторону Тебриза потерпели поражение вблизи озера Урмия. |
The violence used in Tabriz and particularly the use of firearms by the police is only subsequently realized. | Факт использования насилия в Табризе и особенно факт использования огнестрельного оружия полицией признается лишь позднее. |
You've been to Tabriz? | Ты была в Табризе? |
In Tabriz, women can't sit with men in cinemas. | В Табризе женщинам запрещается ходить в один кинотеатр с мужчинами. |
Mr. Salim Saberniah, aged 31, transferred from Tabriz prison to Orumiyeh prison in May 1994. | г-н Салим Саберния, 31 год, переведен из тебризской тюрьмы в тюрьму Урмии в мае 1994 года. |
While Humayun was staying in Tabriz, he became acquainted with the artists, was fascinated by their works, and two of them are invited to the service to him, wanting to create a library-like master of Tabriz. | Пока Хумаюн гостил в Тебризе, он познакомился с художниками шахской китабхане, был очарован их произведениями, и двух из них пригласил на службу к себе, желая создать библиотеку-мастерскую подобную тебризской. |
Tabriz university (May-June 2002) | Тебризский университет (май-июнь 2002 года) |
The club also won the Tabriz Hazfi Cup six times. | «Машин Сази Табриз» также шесть раз выигрывал Тебризский кубок. |