The accent of this word is on the second syllable. |
В этом слове ударение на второй слог. |
It sounds exactly like the first syllable in country. |
Звучит в точности, как первый слог в "мудреце". |
In other cases, a "syllable" may in fact represent only a consonant, again due to the underlying structure of the language. |
В других случаях, «слог» может де-факто обозначать только согласный, опять же из-за структуры языка. |
If the first syllable is already voiced, for example じじ jiji, the voiced repetition mark still needs to be used: じゞ rather than じゝ, which would be read as jishi. |
Если первый слог уже содержит звонкий гласный, например, じじ дзидзи, нигори над одоридзи ставится всё равно: じゞ, а не じゝ, которое следовало бы читать как дзиси. |
The first syllable is "cry", so how great can it be? |
Первый слог похож на "крик", значит, это должно быть здорово, правда? |