A local daily, The Namibian, reported that: ... according to information from their relatives, the two girls were apparently abducted from Swakopmund while on their way to Windhoek for the September school holidays. |
Местная ежедневная газета Намибиан сообщала, что ... согласно информации, поступившей от их родственников, две девочки, очевидно, были похищены в Свакопмунде, когда они направлялись в Виндхук на сентябрьские школьные каникулы. |
Noting the consensual outcomes of the plenary meeting of the Kimberley Process, held in Swakopmund, Namibia, from 2 to 5 November 2009, |
отмечая достигнутые на основе консенсуса итоги пленарной встречи Кимберлийского процесса, состоявшейся 2 - 5 ноября 2009 года в Свакопмунде, Намибия, |
The plenary welcomed the commitment of Guinea to fulfilling the terms of the Swakopmund 2009 administrative decision and decided to bring that administrative decision to a conclusion. |
Участники пленарной встречи приветствовали приверженность Гвинеи выполнению условий принятого в 2009 году в Свакопмунде административного решения и постановили довести до конца выполнение этого административного решения. |
Notes the adoption by the Swakopmund plenary meeting of the decision on the sharing of information on the Kimberley Process with the United Nations and on the participation of observers in the Process; |
отмечает принятие на пленарной встрече в Свакопмунде решения об обмене информацией относительно Кимберлийского процесса с Организацией Объединенных Наций и об участии наблюдателей в Процессе; |
We were in Swakopmund. |
Мы были в Свакопмунде. |