Since May 2011, ten implementation plans were transmitted by Botswana, Georgia, Guatemala, Ireland, Jamaica, Nauru, Seychelles, South Africa, Surinam, and Swaziland. | С мая 2011 года десять планов выполнения представили Ботсвана, Гватемала, Грузия, Ирландия, Науру, Свазиленд, Сейшельские Острова, Суринам, Южная Африка и Ямайка. |
USA - SHADOZ network (Costa Rica, South Africa, Vietnam, Kenya, Brazil, Surinam, Ecuador, Fiji, Indonesia) | США - сеть ДОЗЮП (Коста-Рика, Южная Африка, Вьетнам, Кения, Бразилия, Суринам, Эквадор, Фиджи, Индонезия). |
In 1650, the governor of Barbados Francis Willoughby, 5th Baron Willoughby of Parham sent a ship to start a colony in Surinam. | В 1650 году губернатор Барбадоса 5-й барон Парэм Фрэнсис Уиллоуби отправил на корабле поселенцев в Суринам с целью организации колонии. |
Abraham Crijnssen (?, Vlissingen - 1 February 1669, Paramaribo) was a Dutch naval commander, notable for capturing Surinam from the British in 1667 during the Second Anglo-Dutch War. | Абрахам Крийнссен (нидерл. Abraham Crijnssen;?, Флиссинген - 1 февраля 1669, Парамарибо) - голландский флотоводец, наиболее известный по руководству захвата колонии Суринам в 1667 году во время Второй англо-голландской войны. |
When we get out of here, we go to Surinam. | Как выберемся отсюда, уедем в Суринам. |
This man has expressed an opinion about the work of our comrade-in-arms Surinam, who is exhibiting in the Compa gallery. | Этот человек выразил мнение о работе нашего соратника Суринама, который выставляется в галерее Компа. |
Sugar, cotton, and indigo were the main goods exported from the colony to the Netherlands until the early 18th century, when coffee became the single most important export product of Surinam. | Сахар, хлопок и индиго были основными товарами, вывозимые из колонии в Нидерланды до начала 18 века, пока кофе не стал самым важным продуктом экспорта из Суринама. |
As in the case of Brunei, Surinam, Belize and Timor-Leste, the peace plan was unanimously accepted by the Security Council and provides a just and definitive framework for a settlement, through the Saharawi people's free exercise of their inalienable right to self-determination. | Как и в случае Брунея, Суринама, Белиза и Тимора-Лешти Советом Безопасности был единогласно принят мирный план, предусматривающий справедливую и окончательную основу для урегулирования, предусматривающую свободное осуществление народом Сахары его неотъемлемого права на самоопределение. |
There's a lovely little island off the coast of Surinam and... (Laughing) | Там есть островок у берегов Суринама, и... |
Live caterpillars from Surinam. | Личинки бабочек из Суринама. |
The Dutch government's decision to rely on fundamental change of circumstances in order to suspend its treaty with Surinam seems to imply a preference for other concepts. | Решение голландского правительства сослаться на коренное изменение обстоятельств для приостановления действия своего договора с Суринамом, как представляется, подразумевает предпочтение других концепций. |
But as in the case of Surinam, they relied on fundamental change of circumstances, rather than asserting a right to take countermeasures. | Однако, как и в случае с Суринамом, они сослались на коренное изменение обстоятельств, а не на осуществление права на принятие контрмер82. |
The Commewijne was important historically for navigation: oceangoing ships navigated the river huge barges with bauxite were transported from Moengo in the east to the confluence with the Surinam river and from there traveled southward via Paramaribo to the Paranam refinery and to Trinidad and the USA. | Исторически Коммевейне имела важное значение для судоходства: океанские суда проводили крупные баржи с бокситами, перевозившимися из Мунго на восток, до слияния с Суринамом и оттуда уже направлявшимися на юг, через Парамарибо, на Паранамский нефтеперерабатывающий завод, остров Тринидад и в США. |
A notable example is Suriname's national airline, Surinam Airways. | Surinam Airways - национальный авиаперевозчик Суринама. |
Opening of Canjie Mosque in Guyana - The Canefield Ahmadiyya Culture Centre Mosque Opens Surinam - Una Cultura de Tolerancia, Diálogo, 14 marzo 2008 City of Paramaribo, Keizerstraat City of Paramaribo, Keizerstraat 88 | На Викискладе есть медиафайлы по теме Мечеть Кейзерстрат Surinam - Una Cultura de Tolerancia (недоступная ссылка), Diálogo, 14 marzo 2008 City of Paramaribo, Keizerstraat City of Paramaribo, Keizerstraat 88 |
Your Surinam certificates won't be sufficient here. | Ваших суринамских дипломов здесь недостаточно. |
Most Surinam men would leave. | Большинство суринамских мужчин сбежали бы. |
The aim of Fos'ten is to stimulate the emancipation of Surinamese women of and above the age of fifty in the Netherlands and Surinam. | Цель организации «Фостен» состоит в том, чтобы содействовать эмансипации суринамских женщин в возрасте 50 лет и старше в Нидерландах и Суринаме. |