Major enterprises which have concluded such agreements and have provided targeted assistance to communities of indigenous peoples include BP, Gazprom, Lukoil, Novotek and Surgutneftegaz. |
Среди крупных предприятий, заключающих подобные соглашения и оказывающих целевую поддержку общинам коренных народов можно назвать ОАО "ТНК-ВР", ОАО "Газпром нефть", ОАО "Лукойл", ОАО "Новотэк", ОАО "Сургутнефтегаз" и другие. |
press service release, the Company has shipped three gas turbine units to Russian Surgutneftegaz. |
изготовило и поставило З газотурбинных энергоблока компании «Сургутнефтегаз». |
According to the representatives of "Surgutneftegaz", the system has helped the personnel to improve the discipline and to react to emergencies quickly. |
По мнению представителей ОАО «Сургутнефтегаз» разработанная система автоматизированного управления оперативно-диспетчерским комплексом цеха водоснабжения нефтегазодобывающего управления «Федоровскнефть» позволила значительно сократить время реакции персонала на аварийные ситуации, повысила трудовую и производственную дисциплину. |
The work has been done on the order of "Surgutneftegas", as new measuring units installed in this enterprise must pass exploitation tests. |
Эта работа была проведена по заказу НК "Сургутнефтегаз", так как у сургутских нефтяников новые замерные установки должны проходить эксплуатационные испытания. |
"Ugorsky contracts", "Surgutbeftegas" and "Surgutgasprom" are its organizers under assistance of Trade-Industry Chamber of RF, Government of Hanty-Mansi autonomous region and administration of Surgut. |
Ее организаторами выступают АО ОВЦ "Югорские контракты", "Сургутнефтегаз" и ООО "Сургутгазпром" при поддержке Торгово-промышленной палаты РФ, Правительства Ханты-Мансийского автономного округа, администрации Сургута и Сургутского района. |