| Statistical data support empirical considerations: as of 1 January 1999 superannuated pension was paid to 2,287 men and 1,025 women. | Статистические данные подтверждают это эмпирическое заключение: по состоянию на 1 января 1999 года пенсии по выслуге лет выплачивались 2287 мужчинам и 1025 женщинам. |
| National pensions, old-age pensions, pensions for incapacity for work, survivor's pensions, as well as superannuated pensions and old-age pensions on favourable terms, are granted and paid by pension offices which are regional divisions of the State Social Insurance Board. | Государственные пенсии, пенсии по старости, пенсии по нетрудоспособности, пенсии в связи с потерей кормильца, а также пенсии по выслуге лет и льготные пенсии по старости предоставляются и выплачиваются пенсионными бюро, являющимися региональными отделениями Государственного совета социального страхования. |
| These exceptions are regulated by the Superannuated Pensions Act and Old-Age Pensions on Favourable Terms Act. | Эти исключения регулируются Законом о пенсиях по выслуге лет и Законом о льготных пенсиях по старости. |
| persons receiving a pension according to the State Allowances Act, the Old Age Pensions on Favourable Conditions Act and the Superannuated Pensions Act. | лица, получающие пенсии в соответствии с Законом о государственных пособиях, Законом о льготных пенсиях по старости и Законом о пенсиях по выслуге лет. |
| It was the beginning of the State pension system reform that included a transition to a personalized calculation of social tax, changed financing of additional pension, and a reform of the favourable conditions and the superannuated years' pension. | В этот период была начата реформа государственной пенсионной системы, которая включала в себя переход к персонализированному исчислению выплат в фонды социального страхования, изменение финансирования дополнительных пенсий и реформу системы выплаты льготных пенсий и пенсий по выслуге лет. |