| The potential for a deterioration in relations was made clear by the interpellation - the summoning - of the Prime Minister before the Chamber of Deputies in late February. | На возможность обострения отношений со всей наглядностью указала интерпелляция - вызов в конце февраля премьер-министра в палату депутатов. | 
| Summoning his image in battle is against the rules! | Вызов его образа в ходе боя против правил! | 
| (a) A private prosecution: this procedure consists of summoning the accused directly before the trial court without a preliminary hearing; | а) прямой вызов в суд; этот способ заключается в том, что предполагаемый преступник вызывается непосредственно в судебный орган, с тем чтобы он предстал перед ним еще до начала следственного этапа; | 
| Arranging the necessary response depending on the type of incident; directing traffic in the tunnel and approach zone; summoning the police and other services; transmitting reports and instructions via appropriate channels. | Организация необходимого реагирования в зависимости от типа ДТП; перенаправление движения в туннеле и в зоне въезда в него; вызов полиции и других служб; передача отчетов и указаний через соответствующие каналы | 
| Demon summoning - why? | Вызов демона. Зачем? |