Since I didn't have any kind of formal training, it didn't make any difference to me if I was listening to Lightnin' Slim, or a vocal group called the Jewels..., or Webern, or Varèse, or Stravinsky. |
Так как у меня не было какого-либо формального обучения, это не имело никакого значения для меня, если я слушал Lightnin' Slim или вокальную группу под названием The Jewels... или Веберна, или Вареза, или Стравинского. |
When I was a little boy I annoyed my grandfather by playing Stravinsky's rite of spring on the gramophone. |
В детстве я замучил своего деда тем, что постоянно слушал на граммофоне "Весну священную" Стравинского. |
In recent years she has been living in Basel and has undertaken research at the Stravinsky archive in the Paul Sacher Stiftung (English: Paul Sacher Foundation) on his library, manuscripts and correspondence. |
В последние годы изучает архив Стравинского в Базельском Фонде Пауля Захера - корреспонденции, манускриптах, личной библиотеке. |
In 1952 Ligeti was almost forbidden to teach after he had shown the score of the proscribed Symphony of Psalms by Igor Stravinsky to his students; Ligeti was saved only because of the personal protection of Zoltán Kodály. |
В 1952 году Лигети чуть не был лишён права на преподавание за то, что демонстрировал студентам запрещённую партитуру «Симфонии псалмов» И. Ф. Стравинского, - Лигети спасло личное вмешательство Золтана Кодаи. |
His production of Stravinsky's The Rake's Progress, conducted by Christopher Hogwood, was re-released at the Teatro Real, Madrid, in January 2009. |
Постановка Похождений повесы Игоря Стравинского с дирижером Кристофером Хогвудом была возобновлена в Королевском театре (Мадрид) в 2009. |