| Masuda's musical style draws from a number of sources, particularly classical music and the works of Igor Stravinsky and Dmitri Shostakovich. |
Стиль музыки Масуда черпает из ряда источников, в частности, из классической музыки и из работ Игоря Стравинского и Дмитрия Шостаковича. |
| Since I didn't have any kind of formal training, it didn't make any difference to me if I was listening to Lightnin' Slim, or a vocal group called the Jewels..., or Webern, or Varèse, or Stravinsky. |
Так как у меня не было какого-либо формального обучения, это не имело никакого значения для меня, если я слушал Lightnin' Slim или вокальную группу под названием The Jewels... или Веберна, или Вареза, или Стравинского. |
| Vonnegut also wrote a companion libretto to Igor Stravinsky's L'Histoire du soldat (A Soldier's Tale), which tells Slovik's story. |
Воннегут также написал либретто для оперы Игоря Стравинского «История солдата», в котором рассказывается история Словика. |
| In 1952 Ligeti was almost forbidden to teach after he had shown the score of the proscribed Symphony of Psalms by Igor Stravinsky to his students; Ligeti was saved only because of the personal protection of Zoltán Kodály. |
В 1952 году Лигети чуть не был лишён права на преподавание за то, что демонстрировал студентам запрещённую партитуру «Симфонии псалмов» И. Ф. Стравинского, - Лигети спасло личное вмешательство Золтана Кодаи. |
| There was a violent change in mood when Igor Stravinsky's ballet The Rite of Spring (1913) was performed. |
Кардинальное изменение в настроении произошло, когда был создан балет Игоря Стравинского "Весна священная" (1913). |