Английский - русский
Перевод слова Straitjacket

Перевод straitjacket с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Смирительная рубашка (примеров 9)
Here's a classic of escapology... the straitjacket. Вот классика искусства освобождения... смирительная рубашка.
And your dress is about as comfortable as a straitjacket. Твое платье такое же удобное, как и смирительная рубашка.
I asked Louise to give him the new jacket buckles, because I wanted it to look like a straitjacket. Я попросил Луизу сделать ему новые застёжки на куртке, потому что я хотел, чтобы она выглядела как смирительная рубашка.
But they wouldn't put you in a straitjacket. Вам смирительная рубашка точно не грозит.
She's fit for a straitjacket. По ней смирительная рубашка плачет.
Больше примеров...
Оковы (примеров 6)
The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far. Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект «Европа» зашел слишком далеко.
"Thatcherism" was not really much of an ideology; it was more a gut reaction to the stagnant 1970's, an attempt to loosen the bureaucratic straitjacket of the state and to reveal that not everything that arose from state benevolence was good. "Тетчеризм" по существу был не идеологией, а скорее откликом на застойные 70-е, попыткой ослабить бюрократические оковы государства и разоблачить тот факт, что не все, что идет от государственного благодеяния приносит добро.
Any such typology of developing countries should be used flexibly to illuminate specific development policy problems and not become a straitjacket. Любая такая типология развивающихся стран должна использоваться гибко с учетом конкретных проблем, с которыми приходится сталкиваться при осуществлении политики в области развития, и не превращаться для нее в оковы.
It quickly became apparent that the United Nations had exchanged the shackles of the cold war for the straitjacket of Member State complacency and great Power indifference. Вскоре стало очевидным, что Организация Объединенных Наций поменяла оковы «холодной войны» на смирительную рубашку самодовольства государств-членов и безразличия великих держав.
To do so is certainly not beyond the capabilities of this Conference - capabilities which should furthermore be liberated from the straitjacket of our outmoded group structures. И это наверняка не выходит за пределы возможностей нашей Конференции, - возможностей, которые следует еще более раскрепостить, сняв с нее оковы нашей устаревшей системы группировок.
Больше примеров...