| Brown's syndrome is a rare form of strabismus characterized by limited elevation of the affected eye. | Синдром Брауна является редкой формой косоглазия и характеризуется ограничением подъёма поражённого глаза. |
| Cyclotropia is a form of strabismus in which, compared to the correct positioning of the eyes, there is a torsion of one eye (or both) about the eye's visual axis. | Циклотропия является формой косоглазия при которой, в отличие от правильного расположения глаз, существует кручение одного глаза (или обоих) вокруг зрительной оси глаза. |
| Strabismus surgery is sometimes recommended if the exotropia is present for more than half of each day or if the frequency is increasing over time. | Хирургия косоглазия иногда рекомендуется, если расходящееся косоглазие присутствует более половины каждого дня или, если частота увеличивается с течением времени. |
| Specialty fellowship trained pediatric ophthalmologists and strabismus surgeons are best equipped to deal with these complex procedures. | Специально обученные детские офтальмологи и хирурги косоглазия лучше оснащены для использования этого комплекса процедур. |
| The most common strabismus finding is large angle exotropia which can be treated by maximal bilateral eye surgery, but due to the progressive nature of the disease, strabismus may recur. | Наиболее распространёнными результатом косоглазия является большой угол экзотропии, которую можно лечить с помощью максимальной двусторонней глазной хирургии, но из-за постепенного характера заболевания, косоглазие может повториться. |
| Doctors August Goldschmidt and Germán Beritens argued that El Greco painted such elongated human figures because he had vision problems (possibly progressive astigmatism or strabismus) that made him see bodies longer than they were, and at an angle to the perpendicular. | Офтальмологи Август Голдшмидт и Герман Беритенс настаивали, что удлиненные человеческие фигуры в работах Эль Греко порождены его проблемами со зрением (вероятно прогрессирующий астигматизм и косоглазие), что заставляло его видеть тела длиннее, чем они были, и под углом к перпендикуляру. |
| Various handicaps such as deafness, paralysis, strabismus etc.; | различные дефекты, такие как глухота, паралич в любом виде, косоглазие...; |
| Other well-known manifestations are: - Congenital malformations; - Recurrent miscarriages; - Premature confinement; - Insufficient birth-weight; - Cretinism; - Various handicaps such as deafness, paralysis, strabismus etc.; - High maternal and infant mortality rates. | Другие самые распространенные последствия: - врожденное уродство; - повторные выкидыши; - преждевременные роды; - недостаточный вес при рождении; - умственная отсталость; - различные дефекты, такие как глухота, паралич в любом виде, косоглазие; - высокая детская и материнская смертность. |
| Strabismus surgery is sometimes recommended if the exotropia is present for more than half of each day or if the frequency is increasing over time. | Хирургия косоглазия иногда рекомендуется, если расходящееся косоглазие присутствует более половины каждого дня или, если частота увеличивается с течением времени. |
| The most common strabismus finding is large angle exotropia which can be treated by maximal bilateral eye surgery, but due to the progressive nature of the disease, strabismus may recur. | Наиболее распространёнными результатом косоглазия является большой угол экзотропии, которую можно лечить с помощью максимальной двусторонней глазной хирургии, но из-за постепенного характера заболевания, косоглазие может повториться. |
| In general, strabismus can be approached and treated with a variety of procedures. | В общем, к косоглазию можно подойти и обработать различными процедурами. |
| While this ability to suppress might seem an entirely positive adaptation to strabismus, in the developing child this can prevent the proper development of vision in the affected eye resulting in amblyopia. | Хотя эта способность может показаться совершенно положительной адаптацией к косоглазию, у развивающегося ребенка это может помешать правильному развитию зрения в пораженном глазу по причине амблиопии. |
| The limitations of eye movements resulting from the condition are generally so severe that the affected individual is unable to maintain normal alignment of their eyes when looking straight ahead, leading to strabismus and, as a consequence, double vision (diplopia). | Ограничения движений глаз, как правило, настолько серьёзны, что пострадавший человек не имеет возможности поддерживать нормальное выравнивание глаз при взгляде прямо вперёд, что приводит к косоглазию и, как следствие, к двойному видению (диплопии). |