| His stoicism... and... when... when I play with... Jack... I remember... as was... | Его стоицизм и когда когда я играю с Джеком я вспоминаю как это было здорово играть с Фредом. |
| His stoicism reminded me of the brave men who died in the First World War. | Его стоицизм напомнил мне о героях Первой Мировой. |
| They did so with obvious patience and enthusiasm - and not a little stoicism. | Они проявили не только огромное терпение и энтузиазм, но и немалый стоицизм. |
| The term "stoicism" appears over and over in media coverage of Japan's calamity. | В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин «стоицизм». |
| Where the wider world is concerned, this meant that Mexicans were too often afraid to act; they opted for stoicism and resignation instead of planning and action. | Там, где подразумевается более широкий мир, это означает, что мексиканцы зачастую предпочитали стоицизм и отказ от действий, вместо планирования и действий. |
| Now might be a good time for your trademark stoicism. | Возможно сейчас самое подходящее время для твоего фирменного стоицизма. |
| The notes that accompanied Aurelius's original crimes were deranged, but they were consistent in their interpretation of Stoicism. | Записки, которые сопровождали начальные преступления Аурелия были путаными, но они были последовательны в своей интерпритации стоицизма |
| During his connection with Auteuil, Fauriel's attention turned to philosophy, and he began work on a history of Stoicism, which was never completed, all the papers connected with it having accidentally perished in 1814. | Во время своих контактов с кругом Auteuil, Форьель обратил своё внимание к философии и начал работать над историей стоицизма, которая осталась незавершённой и рукописи которой пропали в 1814 году. |
| Your stoicism is impressive, but by no means a surprise. | Ваша стойкость впечатляет, но никак не удивляет. |
| It's not Irish stoicism, is it? | Это не ирландская стойкость, да? |
| We will always remember your quiet dignity, your stoicism in times of trouble, your wisdom and your sense of humour. | Мы всегда будем помнить Ваше сдержанное достоинство, Вашу стойкость в трудные моменты, Вашу мудрость и Ваше чувство юмора. |
| I must admit, Mr Renfield your stoicism is impressive, | Ваша стойкость впечатляет, но никак не удивляет. |
| We adopted a sense of stoicism that way. | А также выработали в себе стойкость. |
| Inancient Greece, there was a school of thought called stoicism. | В древней Греции, существовала школа стоиков. |
| When l taught your children about the doctrine of stoicism and they finally understood it | Когда я изложила им учение стоиков, и они наконец-то его поняли. |
| And if you can demonstrate your knowledge of the doctrine of stoicism by holding back your tears I'll stop | Если ты продемонстрируешь свое знание учения стоиков и не расплачешься, я остановлюсь. |