Английский - русский
Перевод слова Stocktaking

Перевод stocktaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвентаризация (примеров 15)
The senior officials also considered two new issues for future focus of the Group, namely a strategic approach to the sound management of chemicals and stocktaking of financing or funding for environment in the context of sustainable development. Старшие должностные лица также рассмотрели две новые проблемы, на которых должна сосредоточить внимание Группа, а именно: стратегический подход к рациональному регулированию химических веществ и инвентаризация финансирования и средств, выделяемых на цели природоохранной деятельности в контексте устойчивого развития.
Stocktaking of existing international instruments including Export control regimes (Wassenaar, EU Code of Conduct, UN Security Council Resolutions, General Assembly resolutions etc...) Инвентаризация существующих международных инструментов, включая режимы экспортного контроля (вассенаарская система, Кодекс поведения ЕС, резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, резолюции Генеральной Ассамблеи и т.д...).
Physical stocktaking has been completed. Была проведена материальная инвентаризация.
Stocktaking consists of the establishment by means of actual physical counting of all property, plant and equipment (fixed assets) and monetary assets it also provides an explanation of a difference between actual balance established during the inventory and the balance resulting from books of accounts. Инвентаризация заключается в установлении с помощью списка с натуры фактического состояния всех предметных и денежных имущественных компонентов, и объяснение отличия между состоянием фактическим, установленным с помощью инвентаризации, и отраженным в бухгалтерской отчетности.
What about the stocktaking? А как же инвентаризация?
Больше примеров...
Подведению итогов (примеров 25)
At that meeting, the Group initiated a stocktaking of collaborative initiatives and actions within the United Nations system in the field of the environment. На этом совещании Группа приступила к подведению итогов реализации совместных инициатив и действий в рамках системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды.
The LEG took note of the rich feedback on the NAPA preparation process received during the 2007 stocktaking meeting and the many areas in which Parties would benefit from additional guidance and capacity-building. ГЭН приняла к сведению широкий отклик, полученный в отношении процесса подготовки НПДА в ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов, а также многочисленные области, в которых Стороны могли бы получить пользу благодаря дополнительным руководящим указаниям и укреплению потенциала.
The President convened a number of informal meetings and stocktaking plenaries during the high-level segment, in addition to the 10 plenary meetings of the CMP at its sixth session. В ходе сегмента высокого уровня, в дополнение к 10 пленарным заседаниям КС/СС на ее шестой сессии, Председатель созвала ряд неофициальных заседаний и пленарных заседаний по подведению итогов.
The Conference also provided an ideal forum for engaging in an exercise of stocktaking with regard to international criminal justice. Эта Конференция также стала идеальным форумом для проведения мероприятия по подведению итогов деятельности в области международного уголовного правосудия.
The World Summit on the Information Society Stocktaking Activities database keeps track of these projects and initiatives online, while the International Telecommunication Union compiled a report on the World Summit on the Information Society stocktaking activities in 2008. База данных мероприятий по подведению итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества предназначена для отслеживания этих программ и инициатив в онлайновом режиме, а Международный союз электросвязи подготовил доклад о мероприятиях по подведению итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2008 году.
Больше примеров...
Обзор (примеров 48)
Stocktaking on ongoing and planned activities on technologies for adaptation Обзор текущей и планируемой деятельности в области технологий адаптации
They further highlighted planned activities for the rest of the programme until August 2015, which include a regional training workshop for the Pacific region, follow-up in-country support, stocktaking and knowledge management. Они остановились далее на плановых мероприятиях по остальной части программы на период до августа 2015 года, которые включают региональное учебное рабочее совещание для стран Тихоокеанского региона, предоставление поддержки по последующей деятельности в стране, обзор проведенной работы и управление знаниями.
This year is a critical time for stocktaking in Africa, as in 2010 the mid-term review of the Beijing Platform for Action (Beijing plus 15) will take place. Текущий год является важнейшим периодом для осознания ситуации в Африке, поскольку в 2010 году будет проведен среднесрочный обзор осуществления Пекинской платформы действий (Пекин+15).
The Partnership had conducted a global stocktaking of collected ICT indicators, agreed on a list of core ICT indicators and methodological guidelines, and carried out several workshops. В рамках этого партнерства был проведен глобальный обзор существующих показателей ИКТ, согласован список и методологические принципы ключевых показателей ИКТ и проведено несколько рабочих совещаний.
The CGE conducted three meetings in 2014, the key activities of which included the development of its 2014 - 2018 work programme, the revision of its rules of procedure and the stocktaking and review of the progress of implementation of the activities planned in the work programme. В 2014 году КГЭ провела три совещания, в число ключевых мероприятий которых входила разработка программы работы КГЭ на 2014-2018 годы, пересмотр ее правил процедуры, подведение итогов и обзор прогресса в ходе осуществления мероприятий, запланированных в соответствии с программой работы.
Больше примеров...
Подведения итогов (примеров 27)
The Executive Directorate completed the first-round of stocktaking using the format of preliminary implementation assessments of all 192 Member States. Исполнительный директорат завершил первый раунд подведения итогов с использованием формата предварительных оценок осуществления по всем 192 государствам-членам.
The present High-level Dialogue provides a second - and a fresh - opportunity for stocktaking, and we are confident that it will generate momentum to move the process forward. Проходящий в настоящее время диалог высокого уровня обеспечивает вторую - и новую - возможность для подведения итогов, и мы убеждены в том, что этот диалог позволит ускорить продвижение этого процесса вперед.
This process should eventually be used as an opportunity to narrow down the options and should be the basis of any stocktaking. Этот процесс должен быть использован в конечном итоге в качестве возможности для уменьшения числа вариантов, а также послужить основой для любого процесса подведения итогов.
As at July 2007, about 110 countries had received assistance to undertake stocktaking in preparation for their second national communications. По состоянию на июль 2007 года около 110 стран получили помощь для подведения итогов работы в контексте подготовки их вторых национальных сообщений.
In light of the Millennium Development Goal summit to take place in September 2010, one delegation called on UNDP to ensure unpaid, or underpaid, work by women be considered part of the stocktaking of the Millennium Development Goals. С учетом запланированного на сентябрь 2010 года проведения встречи в верхах по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, одна из делегаций призвала ПРООН обеспечить в рамках подведения итогов работы по достижению упомянутых целей рассмотрение вопроса о неоплачиваемой или низко оплачиваемой работе, выполняемой женщинами.
Больше примеров...
Анализа (примеров 45)
As the main reference material for the stocktaking and for defining future priorities, the secretariat will commission a comprehensive background document: "Review of transport developments and their effects on health and the environment in the UNECE - WHO/Europe region (1997 - 2007)". В качестве основного справочного материала для анализа и определения будущих приоритетов секретариат поручит подготовить всеобъемлющий справочный документ под названием "Обзор изменений на транспорте и их влияние на здоровье населения и окружающую среду в регионе ЕЭК ООН ВОЗ/Европа (19972007 годы)".
The Partnership has compiled a roster of experts on ICT statistics, and a stocktaking of technical assistance needs carried out in the summer of 2006 yielded requests from 35 developing countries. Партнерством составлен список экспертов по статистике ИКТ, а в результате анализа потребностей в технической помощи, проведенного летом 2006 года, были получены запросы от 35 развивающихся стран.
Moreover, 121 States have entered the second stocktaking cycle. Помимо этого, 121 государство приступило к осуществлению второго этапа проведения анализа.
Referring in particular to the fourth periodic report, the representative described it as an instrument of self-assessment and stocktaking. Касаясь, в частности, четвертого периодического доклада, представитель охарактеризовала его как инструмент самооценки и критического анализа.
In the context of the "stocktaking" exercise, the Committee approved updated preliminary implementation assessments for 63 States and sent them to those States with an invitation to provide updates including new information on their progress in implementing the resolution. В контексте проведения «анализа хода осуществления» Комитет утвердил обновленные предварительные оценки по 63 государствам и направил им эти оценки вместе с сопроводительными письмами, в которых государствам предлагалось представлять обновленную информацию, включая новые данные о прогрессе в деле осуществления этой резолюции.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 16)
Samoa believes that any stocktaking must be rooted in the Charter, which proclaims the purposes and principles of the Organization. Самоа считает, что любое подведение итогов должно осуществляться в соответствии с Уставом, в котором провозглашаются цели и принципы Организации.
This stocktaking should enable leaders to commit to new initiatives, which will then appear indispensable. Это подведение итогов должно обеспечить возможности руководителям выступить с новыми инициативами, что придаст им императивный характер.
Prepare a scoping paper on joint research and development (including stocktaking) З. Подготовить обобщающий документ по совместным исследованиям и разработкам (включая подведение итогов)
(b) The stocktaking of the implementation of the work programme of the CGE for 2013, including the progress reports on the work of the CGE for consideration by the SBI at its thirty-ninth session; Ь) подведение итогов осуществления программы работы КГЭ на 2013 год, включая рассмотрение промежуточного доклада о работе КГЭ, выносимого на рассмотрение в ВОО на его тридцать девятой сессии;
g. "Globally Harmonized System stocktaking workshop for Central and Eastern European countries" (Chisinau, Moldova, July 2012); ё. семинар-практикум для стран Центральной и Восточной Европы по вопросу «Подведение итогов в области внедрения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ» (Кишинев, Молдова, июль 2012 года);
Больше примеров...
Критический анализ (примеров 13)
The stocktaking contained in this report shows that the system has responded enthusiastically to the call for mainstreaming decent work. Содержащийся в этом докладе критический анализ показывает, что система с энтузиазмом восприняла призыв включить концепцию достойной работы в основную деятельность.
The Special Rapporteur therefore recommends that further stocktaking on the issue of direct application of human rights law to non-State actors be carried out. Поэтому Специальный докладчик рекомендует провести дополнительный критический анализ вопроса о прямом применении права прав человека к негосударственным субъектам.
The NI Unit is preparing a compilation of declarations adopted by NHRIs since 1993 and a stocktaking of action taken. Отдел готовит сборник заявлений, принятых национальными учреждениями с 1993 года, и проводит критический анализ принятых ими решений.
The capacity development process was important and included stocktaking, sharing of perspectives by stakeholders, identifying market development opportunities, improving the enabling environment and developing a concrete action plan. Процесс укрепления потенциала является важным и предусматривает критический анализ, обмен между заинтересованными участниками информацией о будущих перспективах, выявление возможностей развития рынка, улучшение благоприятных условий и разработка конкретного плана действий.
Stocktaking of initiatives in business operations undertaken by HLCM and UNDG to ensure coherence and coordination Критический анализ инициатив в сфере деловых операций, предпринятый КВУУ и ГООНВР для обеспечения согласованности и координации
Больше примеров...
Подведении итогов (примеров 7)
It also welcomed the report of the LEG stocktaking meeting held in Bangkok, from 3 to 5 September 2007 on the progress made by Parties in the preparation and implementation of national adaptation programmes of action. Он также приветствовал доклад совещания ГЭН о подведении итогов прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации, которое проходило в Бангкоке 3-5 сентября 2007 года.
The summary below, and in the accompanying Stocktaking and IATT PMTCT/Paediatric HIV Report Card, shows where progress is being made and the challenges ahead in meeting the internationally agreed goals for children affected by HIV/AIDS. В резюме ниже и в прилагаемой Аттестационной карточке Межучрежденческой целевой группы о подведении итогов и ППВМР/ педиатрическом лечении ВИЧ указаны области, в которых были достигнуты успехи, и задачи, которые необходимо выполнить для реализации согласованных на международном уровне целей в интересах детей, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
Those issues were subsequently addressed in the management and accountability system (2008), the stocktaking reports of 2007 and 2008 and the statement of outcome of the 2009 Kigali meeting. Эти вопросы были впоследствии рассмотрены в докладе об управлении и системе ответственности (2008 года) и докладах о подведении итогов 2007 и 2008 годов, а также в изложении итогов совещания в Кигали в 2009 году.
Having considered the twelfth report on the work of the Least Developed Countries Expert Group1 and the report of the Least Developed Countries Expert Group stocktaking meeting on the progress made by Parties in the preparation and implementation of national adaptation programmes of action,2 рассмотрев двенадцатый доклад о работе Группы экспертов по наименее развитым странам1 и доклад совещания Группы экспертов по наименее развитым странам о подведении итогов прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации2,
A compilation of WSIS Stocktaking Success Stories was published during 2011. В 2011 году была опубликована подборка примеров успеха при подведении итогов ВВИО.
Больше примеров...