Английский - русский
Перевод слова Stocktaking

Перевод stocktaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвентаризация (примеров 15)
The stocktaking of all rule of law activities is an important first step to enhance coherence, coordination and cooperation among the various activities and actors within the United Nations system. Инвентаризация всех мероприятий в области верховенства права является важным первым шагом на пути к укреплению сотрудничества, согласованности и координации между различными мероприятиями и субъектами внутри системы Организации Объединенных Наций.
Stocktaking of existing international instruments including Export control regimes (Wassenaar, EU Code of Conduct, UN Security Council Resolutions, General Assembly resolutions etc...) Инвентаризация существующих международных инструментов, включая режимы экспортного контроля (вассенаарская система, Кодекс поведения ЕС, резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, резолюции Генеральной Ассамблеи и т.д...).
Responsibilities for stocktaking at field offices and for technical cooperation projects should be clarified. Следует отделениях на местах были проверены инвентарные проводится инвентаризация в штаб-квартире.
What about the stocktaking? А как же инвентаризация?
Industry stocktaking - irrespective of a character of business activity we design and conduct stocktaking for any industry. Инвентаризация промышленности - мы проектируем и проводим инвентаризацию промышленных предприятий Клиента любых видов деятельности и специфики.
Больше примеров...
Подведению итогов (примеров 25)
At that meeting, the Group initiated a stocktaking of collaborative initiatives and actions within the United Nations system in the field of the environment. На этом совещании Группа приступила к подведению итогов реализации совместных инициатив и действий в рамках системы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды.
The LEG took note of the rich feedback on the NAPA preparation process received during the 2007 stocktaking meeting and the many areas in which Parties would benefit from additional guidance and capacity-building. ГЭН приняла к сведению широкий отклик, полученный в отношении процесса подготовки НПДА в ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов, а также многочисленные области, в которых Стороны могли бы получить пользу благодаря дополнительным руководящим указаниям и укреплению потенциала.
A synthesis of completed NAPAs that were presented during the 2007 stocktaking meeting provided the basis for analysis of the NAPA process. В ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов было представлено обобщение НПДА, разработка которых была завершена, послужившее основой для анализа процесса НПДА.
The President convened a number of stocktaking plenaries and informal meetings (indabas) during the high-level segment, in addition to the 10 plenary meetings of the CMP at its seventh session. В добавление к десяти пленарным заседаниям, состоявшимся в ходе седьмой сессии КС/СС, Председатель созвала ряд пленарных заседаний по подведению итогов и неофициальных заседаний (индаба).
The World Summit on the Information Society Stocktaking Activities database keeps track of these projects and initiatives online, while the International Telecommunication Union compiled a report on the World Summit on the Information Society stocktaking activities in 2008. База данных мероприятий по подведению итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества предназначена для отслеживания этих программ и инициатив в онлайновом режиме, а Международный союз электросвязи подготовил доклад о мероприятиях по подведению итогов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в 2008 году.
Больше примеров...
Обзор (примеров 48)
The regional programme has demonstrated results in the area of thematic or sectoral stocktaking and analysis, advocacy and the fostering of dialogue. Хорошие результаты были достигнуты в ходе осуществления региональной программы в таких областях, как тематический или секторальный обзор и анализ данных, пропагандистская деятельность и поощрение диалога.
His delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that States parties to the Optional Protocol to the Convention conduct an initial stocktaking of their national mechanisms to prevent torture in order to identify lessons learned and hoped that his successor could lead that task. Делегация Австрии поддерживает предложение Специального докладчика о том, чтобы государства - участники Факультативного протокола к Конвенции провели начальный обзор своих национальных механизмов по предотвращению пыток для выявления полученных уроков, и надеется, что его преемник сможет возглавить осуществление этой задачи.
It was meant to be a mid-term review of the DWP, a stocktaking with the possibility of providing political direction on key issues of the Doha agenda. Предполагалось, что на этой Конференции будет проведен среднесрочный обзор ПРД и будут подведены итоги, а также, возможно, определены политические ориентиры по основным вопросам Дохинской повестки дня.
The Partnership had conducted a global stocktaking of collected ICT indicators, agreed on a list of core ICT indicators and methodological guidelines, and carried out several workshops. В рамках этого партнерства был проведен глобальный обзор существующих показателей ИКТ, согласован список и методологические принципы ключевых показателей ИКТ и проведено несколько рабочих совещаний.
For that to happen, there will have to be serious stocktaking of its performance over the past sixplus years, and a serious and sustained review and reform agenda undertaken. Чтобы это произошло, нужно будет провести серьезный анализ деятельности этой системы в течение последних шести с лишним лет, осуществить серьезный и целенаправленный обзор повестки дня и внести в нее соответствующие изменения.
Больше примеров...
Подведения итогов (примеров 27)
The Executive Directorate completed the first-round of stocktaking using the format of preliminary implementation assessments of all 192 Member States. Исполнительный директорат завершил первый раунд подведения итогов с использованием формата предварительных оценок осуществления по всем 192 государствам-членам.
A built-in system for stocktaking, in order for the Commission to build on its own peacebuilding achievements is necessary. Необходима встроенная система подведения итогов, для того чтобы Комиссия могла строить свою работу на основе собственных достижений в области миростроительства.
At the centre of attention today is the first round of stocktaking, including States' responses to and comments on the recommendations of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. В центре внимания в настоящее врем - первый раунд подведения итогов с учетом откликов и комментариев государств на рекомендации Исполнительного директората Контртеррористического комитета.
The workshop itself could be used as a stocktaking event in the preparation of the compendium in that relevant practices and specific cases would be identified and discussed. Рабочее совещание можно использовать как форум для подведения итогов в области подготовки компендиума, на котором будут выявлены и обсуждены соответствующие виды практики и конкретные примеры.
At the same time, there is need for stocktaking of progress made in taking forward the partnership with the World Bank and the African Development Bank at the country level based on a process of cross-learning within the Commission. В то же время существует необходимость подведения итогов прогресса в деле развития партнерских отношений со Всемирным банком и Африканским банком развития на страновом уровне на основе взаимного обмена знаниями внутри Комиссии.
Больше примеров...
Анализа (примеров 45)
An interactive consultation on the future of the stocktaking process was held at the 2011 WSIS Forum. На форуме ВВИО 2011 года состоялись интерактивные консультации о будущем процесса анализа выполнения решений ВВИО.
The data will make a major contribution to stocktaking and to evaluation of the policy focal points and objectives of the Confederation, Cantons and communes. Эти данные сформируют в значительной степени основу для анализа и оценки основных направлений и целей политики Конфедерации, кантонов и коммун.
Referring in particular to the fourth periodic report, the representative described it as an instrument of self-assessment and stocktaking. Касаясь, в частности, четвертого периодического доклада, представитель охарактеризовала его как инструмент самооценки и критического анализа.
On the other, the year was a time of profound transition and stocktaking, as we engaged in a deep and systematic examination of our programmes, our institutional structure, our leadership and our overall direction for the first few years of the new millennium. С другой стороны, этот год был годом серьезных преобразований и глубокого и систематического анализа нашей программы, нашей институциональной структуры, наших методов руководства и общей направленности нашей работы в первые годы нового тысячелетия.
An effective policy framework for SMEs should begin with stocktaking to identify real constraints and possible solutions. К формированию эффективного рамочного механизма, благоприятствующего деятельности МСП, следует приступать с анализа существующего положения, для того чтобы выявить реальные проблемы и возможные решения.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 16)
In the light of that, Indonesia fully supports the exercise of stocktaking of each Member State's implementation of resolution 1373. В свете вышесказанного Индонезия всецело поддерживает подведение итогов выполнения каждым государством резолюции 1373.
Many recognized the stocktaking process as a precursor to a formal evaluation process, while some requested that this be based on criteria established together by all Member States and include issues such as the costs involved in coherence. Многие признали, что подведение итогов является подготовкой к официальному процессу оценки, но некоторые делегации просили, чтобы эта работа велась на основе критериев, разработанных совместно всеми государствами-членами, и включала в себя такие вопросы, как расходы на обеспечение согласованности.
Stocktaking of the work plan for the dissemination and use of the practitioners' guidebook Подведение итогов в связи с планом работы по распространению и использованию руководства для практических работников
The main topics discussed included delivering as one, stocktaking on the Millennium Development Goals, climate change and development, and a briefing on the Haiti earthquake. К числу главных обсуждавшихся вопросов относились инициатива «Единство действий», подведение итогов в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, изменение климата и развитие, брифинг относительно землетрясения на Гаити.
g. "Globally Harmonized System stocktaking workshop for Central and Eastern European countries" (Chisinau, Moldova, July 2012); ё. семинар-практикум для стран Центральной и Восточной Европы по вопросу «Подведение итогов в области внедрения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ» (Кишинев, Молдова, июль 2012 года);
Больше примеров...
Критический анализ (примеров 13)
The NI Unit is preparing a compilation of declarations adopted by NHRIs since 1993 and a stocktaking of action taken. Отдел готовит сборник заявлений, принятых национальными учреждениями с 1993 года, и проводит критический анализ принятых ими решений.
At the meeting of the Working Group on 1 March 2012, the Chair invited the members of the Group to a brainstorming and a stocktaking of views on how to improve United Nations peacekeeping. На совещании Рабочей группы, проведенном 1 марта 2012 года, Председатель предложил членам Группы провести обсуждение по принципу «мозговой атаки» и критический анализ путей совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
An international symposium entitled "Violence and its causes: a stocktaking", organized by UNESCO and the French Institut des Hautes Etudes de Défense Nationale, was held at UNESCO Headquarters on 3 November 2003. В штаб-квартире ЮНЕСКО З ноября 2003 года состоялся международный симпозиум, озаглавленный «Насилие и его причины: критический анализ», который был организован ЮНЕСКО и Институтом высших исследований национальной обороны Франции.
To this end, a comprehensive stocktaking is under way of the National Cleaner Production Centres (NCPCs) in Cambodia, Indonesia, Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. С этой целью ЮНИДО проводит всесторонний критический анализ деятельности национальных центров более чистого производства (НЦЧП) во Вьетнаме, Индонезии, Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике.
At the Conference, States parties reviewed and amended the Statute, conducted a stocktaking of international criminal justice and made significant pledges on a wide range of issues. В ходе этой Конференции государства-участники провели обзор Статута и внесли в него поправки, провели критический анализ международного уголовного правосудия и взяли на себя важнейшие обязательства по широкому кругу вопросов.
Больше примеров...
Подведении итогов (примеров 7)
Besides the list of subjects considered in the stocktaking, reflecting the Court's major concerns, the laudable results achieved by the Review Conference under the Statute's mandate for the review should also be commended. Помимо того, что при подведении итогов был рассмотрен целый перечень вопросов, отражающих основные задачи Суда, следует также отметить, что на Конференции по обзору были достигнуты ценные результаты в деле обзора предусмотренного Статутом мандата.
The summary below, and in the accompanying Stocktaking and IATT PMTCT/Paediatric HIV Report Card, shows where progress is being made and the challenges ahead in meeting the internationally agreed goals for children affected by HIV/AIDS. В резюме ниже и в прилагаемой Аттестационной карточке Межучрежденческой целевой группы о подведении итогов и ППВМР/ педиатрическом лечении ВИЧ указаны области, в которых были достигнуты успехи, и задачи, которые необходимо выполнить для реализации согласованных на международном уровне целей в интересах детей, страдающих от ВИЧ/СПИДа.
Further, we also welcome the resolutions on the stocktaking of international criminal justice and the Kampala Declaration. Кроме того, мы также приветствуем резолюции о подведении итогов деятельности в области международного уголовного правосудия и Кампальскую декларацию.
Those issues were subsequently addressed in the management and accountability system (2008), the stocktaking reports of 2007 and 2008 and the statement of outcome of the 2009 Kigali meeting. Эти вопросы были впоследствии рассмотрены в докладе об управлении и системе ответственности (2008 года) и докладах о подведении итогов 2007 и 2008 годов, а также в изложении итогов совещания в Кигали в 2009 году.
Having considered the twelfth report on the work of the Least Developed Countries Expert Group1 and the report of the Least Developed Countries Expert Group stocktaking meeting on the progress made by Parties in the preparation and implementation of national adaptation programmes of action,2 рассмотрев двенадцатый доклад о работе Группы экспертов по наименее развитым странам1 и доклад совещания Группы экспертов по наименее развитым странам о подведении итогов прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации2,
Больше примеров...