| The latest revision of his country's criminal code included the stiffening of sentences for major crimes and new provisions covering criminal responsibility for the violation of sanctions imposed by international organizations. | Последняя редакция Уголовного кодекса Сербии предусматривает ужесточение наказаний за серьезные преступления, а также содержит ряд новых положений, касающихся уголовной ответственности за нарушение санкций, введенных международными организациями. |
| (b) Institution building through assistance in increasing plant safety (nuclear), improvement of technical systems and stiffening of regulatory regimes; | Ь) оказание помощи в повышении безопасности установок (атомные электростанции) за счет мер институциального характера, совершенствование технических систем и ужесточение регламентационных режимов; |
| To reformulate the terms for monitoring the quality of production and the terms of acceptance for this product (stiffening the criteria for testing and/or acceptance), with the aim of improving its reliability in operation; and | пересмотр условий контроля качества изготовления и условий приемки (ужесточение критериев испытаний и/или приемки) для данного изделия в целях повышения надежности его функционирования; и |
| The stiffening of NATO authority can be used as a weapon to bring about genuine negotiations. | Ужесточение позиции НАТО может использоваться как оружие для обеспечения подлинного процесса переговоров. |
| The stiffening of penalties for xenophobic offences has certainly contributed to this result. | Развитию этой тенденции, безусловно, способствовало ужесточение уголовных мер наказания за правонарушения на почве ксенофобии. |
| The body is closed by end covers having stiffening ribs with apertures therebetween. | Корпус закрыт торцевыми крышками, выполненными с ребрами жесткости и с окнами между ними. |
| The barbed tape has teeth formed by cut and bent edges of the tape, and has at least one longitudinal stiffening rib in the central part. | Колюще-режущая лента имеет зубцы, образованные надрезанными загнутыми краями ленты, и образующей, по крайней мере, одно продольное ребро жесткости в центральной части. |
| The lateral faces are folded back from the outside towards the longitudinal stiffening rib. | Боковые грани поджаты с внешней стороны к продольному ребру жесткости. |
| Cap is a required element of any floor, which serves for levelling or stiffening of the surface, and also for providing for floor heat absorption. | Стяжка - тот необходимый элемент пола, который служит для выравнивания или придания жесткости поверхности, а также для обеспечения теплоусвоения пола. |
| In this regard the lower edge is used as a weighting stiffening bar and constitutes a pocket sealed (glued) from all sides with an up to 500 grams plastic tube inserted in that pocket, the tube length and diameter correspond to the pocket size. | При этом нижний край используется как утяжеляющее ребро жесткости и представляет собой запаенный (заклеенный) со всех сторон карман с вставленной в него пластиковой трубкой весом до 500 грамм, длина и диаметр которой соответствует размеру кармана. |