Though no-one will ask a statistician to make gold, far too often the expectations people have of censuses are sky-high. |
Хотя никто не будет просить статистика изготовить золото, слишком часто люди возлагают на переписи нереальные надежды. |
The world is also becoming increasingly complicated for the statistician, for example, through the fragmentation of many of the structures that endured until relatively recently. |
Мир становится все более сложным для статистика, например вследствие фрагментации многочисленных структур, которые еще относительно недавно хорошо выдерживали испытание временем. |
Subsequently, a multidisciplinary working group, consisting of a statistician, a sociologist, an educator and a secretary, was established to analyse the responses to the survey and the data and to carry out documentary research. |
Для обработки вопросников, анализа полученных данных, а также обобщения полученных результатов была создана междисциплинарная рабочая группа, состоящая из статистика, социолога, педагога и секретаря. |
Statistics, then, seems to play the same ambivalent role as the statistician: official statistics are both a basis of government and a basis of knowledge. |
Таким образом, статистика, по всей видимости, играет столь же амбивалентную роль, что и статистик: официальные статистические данные являются одновременно основой для деятельности правительства и основой объективных знаний. |
In the future the possibility will be considered that, after the successful completion of these variants, participants will award a "Certificate of official statistician" with different options (streams and variants within a stream). |
В будущем будет рассмотрена возможность того, чтобы после успешного окончания таких курсов участникам выдавалось "удостоверение дипломированного статистика" с различными вариантами (потоки или классы внутри потока). |