| Your banana is soft and squishy. | Скажи: "Твой банан такой мягкий". |
| That is the most daunting step... pushing a blade into that first squishy blob of flesh... | Это самый пугающий шаг... вонзить лезвие в мягкий комочек плоти... |
| He's all squishy and open. | Он весь мягкий и открытый. |
| A football... a squishy pink one. | Футбольный мячик, мягкий и розовый! |
| He's all fierce on the outside and, like, a softy on the inside, and he's got this really squishy little face. | Жёсткий снаружи, и мягкий внутри, и у него такая славная маленькая мордашка. |
| I shall call him Squishy, and he shall be mine. | Я назову его Хлюпик, и он будет моим. |
| Come here, little Squishy. | Иди-ка сюда, маленький Хлюпик... |
| And he shall be my Squishy. Come here, Squishy. | Будешь моим Хлюпик. Иди-ка сюда, Хлюпик. |
| It's seen as a squishy kumbaya thing, | Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь. |
| It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing. | Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь. |
| It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing. | Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь. |
| And he's got this really squishy little face. | Снаружи такой злой, а внутри добрый, и у него такая грустная мордочка. |
| He's all fierce on the outside and, like, a softy on the inside, and he's got this really squishy little face. | Снаружи такой злой, а внутри добрый, и у него такая грустная мордочка. |
| Apu and his Squishy, the three-eyed fishie | "Апу и его Сквиши, и трех глазые рыбки" |
| Shall I apply this to the cost of a squishy? | Вычесть это из стоимости "Сквиши"? |
| I shall call him Squishy, and he shall be mine. | Я назову его Пуся, и он будет моим. |
| Come here, Squishy. | Иди сюда, Пуся. |