He was mission specialist for the ASSESS-2 spacelab simulation mission in 1977. |
Принимал участие в проводившемся в 1977 году эксперименте ASSESS-2 по наземному моделированию работы в орбитальном лабораторном модуле «Спейслэб». |
As with previous Spacelab missions, the crew was divided between two 12-hour shifts. |
Как и в предыдущих миссиях «Спейслэб», экипаж был разделён на две 12-часовые смены. |
An example was the Spacelab International Microgravity Laboratory (IML-2) mission in July 1994, with a considerable French contribution, both in the field of bilateral cooperation and through the experiments conducted by ESA. |
Одним из примеров является запуск Международной микрогравитационной лаборатории на борту комплекса "Спейслэб" в июле 1994 года, в подготовке и проведении которого Франция принимала активное участие как в рамках двустороннего сотрудничества, так и в ходе экспериментов, проводимых ЕКА. |
In 1981 he began work on the development of a new Spacelab experiment called the Ultraviolet Imaging Telescope (UIT). |
В 1981 году он начал работу над разработкой новых экспериментов в лаборатории Спейслэб с изображениями ультрафиолетового телескопа. |
The Commercial Float Zone Furnace will fly on the SPACELAB 04 mission to process 12 sample materials being investigated by researchers from Canada, Germany and the United States. |
Печь зонной плавки для получения материалов в коммерческих целях будет установлена на КА "Спейслэб" во время его четвертого полета для обработки 12 образцов материалов, которые исследуются учеными из Германии, Канады и Соединенных Штатов Америки. |