In 1676, Sopron was destroyed by a fire. | В 1676 году Шопрон был уничтожен мощным пожаром. |
Ebenfurth (OBB)- Sopron (GYSEV/MAV) | Эбенфурт (ФЖДА) - Шопрон (ГИСЕВ/МАВ) |
The objective was to contribute to improvement of rail border crossing traffic on the axis Sopron - Bucharest - Sofia -Thessaloniki/Istanbul. | Общая цель заключалась в содействии улучшению условий железнодорожного сообщения с пересечением границ на направлении Шопрон - Бухарест - София - Салоники/Стамбул. |
At its 7th meeting the Working Group started with the examination of the border procedures at the relevant border stations of the transport axis under study, i.e. Sopron - Bucharest - Sofia - Thessaloniki/ Istanbul. | На своем 7-м заседании Рабочая группа приступила к рассмотрению процедур пересечения границ на соответствующих пограничных станциях рассматриваемой транспортной оси: Шопрон - Бухарест - София - Салоники/Стамбул. |
It also underlines that the Gyor-Sopron-Ebenfurt Vasuth and the related logistic centre in Sopron is the largest similar facility in Central Europe. | В нем также подчеркивается, что участок Дьёр - Шопрон - Эбенфурт-Вазут и соответствующий логистический центр в Шопроне являются крупнейшими объектами подобного рода в Центральной Европе. |
I deny that Sopron is more rational. | Я отрицаю, что сопрон более разумен. |
I've built an artificial Sopron. | Я создал искусственный сопрон. |
Sopron is a mirror. | Сопрон - это зеркало. |
Sopron is non-organic, silicon-based, and registers high electronic activity. | Сопрон - это неорганическое вещество на основе кремния, которое проявляет высокую электрическую активность. |
So what does Sopron do? | Так что делает этот сопрон? |
In 1676, Sopron was destroyed by a fire. | В 1676 году Шопрон был уничтожен мощным пожаром. |
Discussion with experts also touched upon the new rail connections from Poland via Czech Republic to Villach and from Northern Germany via Prague, Vienna, Sopron to Zagreb. | В ходе обсуждения эксперты затронула также вопросы новых железнодорожных сообщений между Польшей и Филлахом через Чехию и между севером Германии и Загребом через Прагу, Вену и Шопрон. |
(Ebenfurt-) Sopron 2 | (Эбенфурт -) Шопрон 2 |
The Hungarian authorities have agreed to host this event and have delegated the preparation of the seminar or workshop to the University of West-Hungary, in Sopron. | Венгерские власти согласились организовать это мероприятие и поручили его подготовку Западно-венгерскому университету в городе Шопрон. |
At its 7th meeting the Working Group started with the examination of the border procedures at the relevant border stations of the transport axis under study, i.e. Sopron - Bucharest - Sofia - Thessaloniki/ Istanbul. | На своем 7-м заседании Рабочая группа приступила к рассмотрению процедур пересечения границ на соответствующих пограничных станциях рассматриваемой транспортной оси: Шопрон - Бухарест - София - Салоники/Стамбул. |
The senior experts' discussion held in Sopron, Hungary, in cooperation with the Government of Hungary, reviewed and further explored civil and scientific applications and assets of two (seismology and radionuclide) of the Treaty's four verification technologies. | На совещании старших экспертов, проведенном в Шопроне, Венгрия, при сотрудничестве правительства Венгрии, были проанализированы и детально изучены возможности и преимущества использования в гражданских и научных целях двух (сейсмология и радионуклидный контроль) из четырех технических методов контроля, предусмотренных в Договоре. |
It also underlines that the Gyor-Sopron-Ebenfurt Vasuth and the related logistic centre in Sopron is the largest similar facility in Central Europe. | В нем также подчеркивается, что участок Дьёр - Шопрон - Эбенфурт-Вазут и соответствующий логистический центр в Шопроне являются крупнейшими объектами подобного рода в Центральной Европе. |
The average hours of sunshine vary between 1,700 and 2,100 a year (at Sopron 1,700 hours, in Szeged 2,068 hours). | Среднее число солнечных часов достигает отметки в 1700-2100 часов в год (1700 в Шопроне, 2068 в Сегеде). |
Liviu Rebreanu went to primary school in Maieru (where he was taught by his father), and then in Năsăud and Bistrița, to military school at Sopron and then to the Ludovica Military Academy in Budapest. | Ливиу обучался в начальной школе в Майеру (где его педагогом был его собственный отец), затем в Нэсэуде и Бистрице, затем в военном училище в Шопроне, затем в военной академии в Будапеште. |