They all nodded in agreement and I was surprised by their unexpected solemnity. |
Все кивнули в знак согласия, и их неожиданная торжественность меня удивила. |
(c) To mark the solemnity and importance of the event, there will be no negotiated outcome of the special session of the Trade and Development Board; |
с) с тем чтобы отметить торжественность и важность этого мероприятия, никакого итогового документа специальной сессии Совета по торговле и развитию согласовываться не будет; |
The monumental kind of an external shape of the building, decorated with numerous architectural elements and sculptural compositions, gives solemnity and splendour to an external facade. |
М. Джалиля подчеркивает закономерность появления комплекса вблизи одной из площадей города.Монументальный вид наружного облика здания, украшенный многочисленными архитектурными элементами и скульптурными композициями, придает торжественность и парадность внешнему фасаду. |
The consideration of questions in plenary meetings would have the benefit of the attendance of leaders of delegations and of greater solemnity and publicity. |
Преимущества, связанные с рассмотрением вопросов на пленарных заседаниях, заключаются в том, что на них присутствуют главы делегаций и им присущи большая торжественность и публичность. |
By the same token, these technological solutions come with problems of their own: Quite apart from creating a new layer of technical issues and costs, the witness is not subject to the symbolism of the courtroom, nor fully to the solemnity of its procedures. |
Аналогичным образом, эти технические новшества порождают и свои собственные проблемы: не говоря уже о том, что при их применении возникает множество новых технических вопросов и новых расходов, свидетель не чувствует символичности происходящего в зале суда и не в полной мере ощущает торжественность его процедур. |