I'd like to think that Fleet Street would have devised a more inventive sobriquet than "The Balloon Man," but I do enjoy the inadvertent E.E. Cummings reference. |
Хотелось бы думать, что на Флит-стрит разработают более изобретательное прозвище, чем "Человек с Воздушными Шариками", но вообще мне нравится ненамеренная отсылка к Эдварду Каммингсу. |
Over the centuries, Caradhras developed an evil reputation, earning the sobriquet "the Cruel". |
В течение столетий у Карадраса была недобрая репутация, из-за которой он и заслужил прозвище «Жестокий». |
During his fifth term, Hunt's political opponents gave the governor the sobriquet "George V". |
Во время его пятого термина, оппоненты дали Ханту прозвище «Георг V», а когда он стал губернатором в шестой раз - переиначили на «Георг VI». |
Their nine children married into royal and noble families across the continent, tying them together and earning her the sobriquet "the grandmother of Europe". |
Браки их девяти детей с представителями королевских и знатных семей укрепили связи между династиями Европы и принесли Виктории прозвище «Бабушка Европы». |
Beswick's mummified body was eventually bequeathed to the Museum of the Manchester Natural History Society, where she was put on display and acquired the soubriquet of the Manchester Mummy, or the Mummy of Birchin Bower. |
Олльер завещал мумию музею Манчестерского общества естествознания, где она была выставлена в качестве экспоната и приобрела прозвище Манчестерская мумия, или Мумия из Бёрчин-Бауэра. |