Interpolating methods based on other criteria such as smoothness need not yield the most likely intermediate values. | Методы интерполяции, основанные на других критериях, таких как гладкость, не должны давать наиболее вероятных значений в промежуточных точках. |
The apparent youth and smoothness of the surface have led to the hypothesis that a water ocean exists beneath it, which could conceivably harbour extraterrestrial life. | Легко заметная молодость и гладкость поверхности привели к гипотезе, что под ней находится водяной океан, в котором не исключено наличие микроскопической жизни. |
Basic aspects that can be defined through the covariance function are the process' stationarity, isotropy, smoothness and periodicity. | Через ковариационную функцию можно определить стационарность, изотропию, гладкость и периодичность процесса. |
The best quality fibre gives the STRONG sewing threads an excellent, uniform strength, colour fastness, elasticity and smoothness. | Полиэстровое волокно высшего качества гарантирует ниткам STRONG отличную, однородную прочность на разрыв, цветостойкость, эластичность и гладкость. |
Its weight and smoothness, along with the slight concavity of the mirror, means it can spin for a long time. | Его вес и гладкость в сочетании с легкой вогнутостью зеркала означают, что он может крутиться очень долго. |
Laminating rough surfaces gives them an excellent smoothness and glossy effect. | Покрытие пленкой шероховатой поверхности придает им идеальный эффект гладкости и блеска. |
His research was the study of the approximation of continuous functions satisfying the smoothness properties for an arbitrary set (1962) and the solution of Bernstein's approximate problem (1963). | Его разработками стали изучение задачи о приближении непрерывных функций, удовлетворяющих свойствам гладкости, для произвольного множества (1962 г.) и решение аппроксимационной проблемы Бернштейна (1963 г.). |
A term is added to the standard Tikhonov regularization problem to enforce smoothness of the solution relative to the manifold (in the intrinsic space of the problem) as well as relative to the ambient input space. | Выражение добавляется к стандартной задаче регуляризации Тихонова для обеспечения гладкости решения относительно многовидності (в собственном пространстве задачи), а также окружающей входного пространства. |
In computer-aided design isophotes are used for checking optically the smoothness of surface connections. | В системах автоматизированного проектирования изофоты используются для оптического контроля гладкости стыковки поверхностей. |
This is not a raw test of strength, but rather a subjective evaluation of tension in the muscle and smoothness of response, taken to be indicative of a difference in spindle cell response during contraction. | Это не грубый тест силы пациента, а скорее субъективная оценка напряжённости мышцы и «гладкости» ответа, взятая в качестве показателя различия реакции мышечных клеток во время сокращения. |
Governments and corporations love Helvetica because on one hand it makes them seem neutral and efficient, but also the smoothness of the letters makes them seem almost human. | Правительства и корпорации любят Гельветику, потому что, с одной стороны, благодаря ей они кажутся нейтральными и эффективными, а, с другой, плавность букв помогает им иметь почти "человеческое лицо". |
Unlike experienced ZiU- 52642 equipped with Thyristor-pulse control system, modification ZiU- 682G -017 remained equipped classical, uneconomical and unsupported acceptable smoothness Rheostat- contactor control system, electrical equipment factory "Dinamo" conventional platen doors. | В отличие от опытного ЗиУ-52642, оборудованного ТИСУ, модификация ЗиУ-682Г-017 осталась оборудованной классической, неэкономичной и не обеспечивающей приемлемую плавность хода реостатно-контакторной системой управления, комплектом электрооборудования завода «Динамо», обычными ширмовыми дверьми. |
Blur (Blur) (0-100) - Effects the smoothness of an image by blurring similar colors in homogeneous areas. | Размытие (Blur) (0-100) - эффект сглаживания изображения за счёт размытия цветов в однородных зонах. |
The issue of smoothing in 2-way sparse contingency tables was addressed and the cross ratio was proposed as a measure of smoothness that can be used also for non ordinal variables. | Был рассмотрен вопрос о сглаживании в двусторонних разреженных таблицах сопряженности признаков, и в качестве показателя сглаживания был предложен перекрестный коэффициент, который можно использовать также в отношении непорядковых переменных. |
With its full body and breathtaking smoothness... Wild Times is the whiskey that goes down easy. | С его плотной, захватывающей дух мягкостью Дикие Времена это - то виски, которое пьется легко. |
Modern artists also began to use it more frequently as pastel, undoubtedly, wins by particular freshness, smoothness of colors and a soft, velvety texture. | Современные художники тоже все чаще используют пастель в своем творчестве, так как она подкупает особой свежестью, мягкостью красок и нежной бархатной фактурой. |
Sharpen Edges, Edge Smoothness, Simplicity and Microline are inactive at New Size lower than 100%. | При уменьшении размера изображения (Новый размер (New Size) меньше 100%) параметры Чёткость границ, Сглаживание границы, Упрощение и Тонкие линии неактивны. |
It's worth mentioning that Edge Smoothness and Microline are advanced settings which provide a finer means of control. | Следует отметить, что Сглаживание границы и Тонкие линии являются тонкими настройками и не позволяют сильно изменить изображение. |
Smoothing (0-10) - This parameter determines the smoothness of lines dividing posterized colors: the higher the value, the smoother the lines between these areas. | Сглаживание (Smoothing) (0-10) - параметр определяет гладкость линии раздела цветов при постеризации: чем выше его значение, тем ровнее очерчены области. |