The Heir alone... would be able to open the Chamber... and unleash the horror within, and by so doing... purge the school of all those who... in Slytherin's view, were unworthy to study magic. | Лишь наследник... сможет открыть Зал... и освободить ужас, находящийся внутри,... тем самым очистив школу от тех... кто, по мнению Слизерина, недостоин изучать магию. |
Another goal for Slytherin! | Ещё один гол от Слизерина! |
And in first place... with 472 points, Slytherin house. | И на первом месте... с 472 очками, факультет Слизерина. |
I, Professor Severus Snape, do hereby give the Slytherin team Permission to practice today, owing to the need to train their new Seeker. | "Я, профессор Северус Снейп, настоящим даю разрешение команде Слизерина провести сегодня тренировку по причине необходимости опробовать нового ловца." |
Millicent Bulstrode. Slytherin. | Миллисент Балстроуд из Слизерина. |
Dad, what if I am put in Slytherin? | Папа? А если я попаду в Слизерин? |
Yes, well done, Slytherin. | Да, неплохо, Слизерин. |
Stop Slytherin getting wind of it. | Отвернулся, Слизерин, и не суй свой нос. |
Salazar Slytherin wished to be more selective About the students admitted to Hogwarts. | Салазар Слизерин настаивал на большей разборчивости при приёме учеников в Хогвартс. |
Basically I've just been putting anybody who looks like a good guy into Gryffindor anybody who looks like a bad guy into Slytherin and the other two could just go wherever the hell they want I don't really care | Вообще-то я запихиваю всех хороших мальчиков и девочек в Гриффиндор, плохих - в Слизерин, ну и прочих запихиваю, куда придется |
The whole lot of them have been in Slytherin for centuries. | Их столько перебывало в Слизерине за века. |
You would have done well in Slytherin. | Ты бы достиг успехов в Слизерине. |
I assure you that were you in Slytherin, and your fate rested with me... the both of you would be on the train home tonight. | Уверяю вас, что будь вы в Слизерине, и ваша судьба зависела от меня, вы оба отправились бы домой. Тотчас. |
You would have done well in Slytherin. | Ты бы отлично проявил себя в Слизерине. |
The whole lot of them have been in Slytherin for centuries. | Почти все они учились в Слизерине на протяжении веков. |
Godric Gryffindor, Helga Hufflepuff Rowena Ravenclaw and Salazar Slytherin. | Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф Ровена Рэйвенкло и Салазар Слитерин. |
Salazar Slytherin was a Parselmouth. | Салазар Слитерин был Заклинателем. |
Yes, well done, Slytherin. | Молодцы, Слитерин, молодцы. |
You would have done well in Slytherin. | тебе бы хорошо подошёл Слитерин. |
Now, according to legend Slytherin had built a hidden chamber in this castle known as the Chamber of Secrets. | Тогда, согласно легенде Слитерин оборудовал в замке подземелье, известное как Потайная Зала. |
The Chamber is said to be home to something... that only the Heir of Slytherin can control. | Тайная Комната - это логово чего-то... подчинить которое может только истинный наследник Слитерина. |
Even if it is against Slytherin. | Даже если это против Слитерина. |
But, Hermione, if Malfoy is the Heir of Slytherin... he could attack half the Muggle-borns in the school by then. | Но, Хермиона, если Малфой - наследник Слитерина... он за это время передушит половину полукровок колледжа. |
I think the Slytherin common room's this way. | Кажется, актовый зал Слитерина там. |
Rowena Ravenclaw and Salazar Slytherin. | Ровеной Рейвенкло и Салазаром Слизерином. |
We're tied with Slytherin! | Мы сравнялись со Слизерином! |
I should be in Slytherin. | Мне место в Слитерине. |
The whole lot of them have been in Slytherin for centuries. | Из них каждый учился в Слитерине, и он сам постоянно хвастает этим. |
I assure you that were you in Slytherin, and your fate rested with me... the both of you would be on the train home tonight. | Учись вы в Слитерине, и будь ваша судьба в моих руках... вы оба сегодня же отправились бы на поезде домой. |