| You know, like a cast-iron skillet or Kevin Bacon. | Знаете, как чугунная сковорода или Кевин Бэйкон. |
| You think your blood pressure is a cast-iron skillet 'cause I can assure you it's not. | Если ты считаешь, что твои сосуды - это чугунная сковорода, могу тебя заверить, что это далеко не так. |
| Skillet, pies, pastries, cakes. | Сковорода, пироги, пирожные, торты. |
| In a skillet, with potatoes and onions. | На сковородке, с картошкой и луком. |
| It is most commonly seen when cooking; one sprinkles drops of water in a skillet to gauge its temperature. | Это наиболее часто наблюдается при приготовлении пищи; когда брызгают капли воды на сковородке, чтобы измерить её температуру. |
| They talk while I sit quietly and imaging their lightly salted faces frying in a skillet. | Они говорят, пока я спокойно сижу и представляю их слегка подсоленные лица, на раскаленной сковородке. |
| First, place a skillet under the bed. | Во-первых, положите под кровать сковородку с длинной ручкой. |
| I got a skillet and some butter with your name on it. | Я специально для тебя подготовил масло и сковородку. |
| If indeed you left no traces behind... and assuming they find no DNA and with no smoking skillet... you'll likely get away with it once again. | Если и правда не оставили следов, если они не найдут ДНК и не обнаружат закопчённую сковородку, вы, скорее всего, снова выйдете сухим из воды. |
| The game's soundtrack features eight licensed songs from Adelitas Way, Lions, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet and Trivium. | В игре использовано 8 лицензированных тем, исполнителями которых являются Adelitas Way, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet и Trivium. |
| My Darkest Days has opened for many bands, including Three Days Grace, Default, Theory of a Deadman, Skillet, Papa Roach, Nickelback, and Hinder. | Му Darkest Days играли на разогреве у многих известных групп, таких как Three Days Grace, Default, Theory of a Deadman, Skillet, Papa Roach, Nickelback и Hinder. |
| John Cooper said that it "sounds like Skillet with some new things people may not expect." | Джон Купер сказал, что «Ашакё звучит как Skillet с некоторыми изменениями, о которых люди, возможно, не догадывались». |
| Watkins went on to say, "not only is Ben highly respected for his producing talents, but all the members of Random Hero are huge fans of Skillet." | Уоткинс сказал, «Мы уважаем Бена не только за его продюсерский талант, но также все члены Random Hero являются большими поклонниками Skillet». |
| On July 4, Skillet played at Creation Festival East, and John Cooper called it the best show of Skillet's career. | 4 июля Skillet выступали на «Creation Festival East» и Джон Купер назвал это выступление лучшим шоу за всю историю карьеры. |
| I hit her on the head with a skillet. | Я ударил её по голове кастрюлей. |
| He hit me on the head with a skillet. | Он стукнул меня по башке кастрюлей. |
| I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. | Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей. |
| This crazy iron skillet's turned your head. | Эта железная кастрюля вскружила вам голову. |
| Suddenly, the skillet was in my hand, and I swung. | И тут кастрюля у меня в руке - и я ударил. |