Captain Steward's plan was to chase down Najaden and destroy it, thereby giving Britain supremacy over the trade routes across the Skagerrak between Norway and Denmark, and effectively ending Danish involvement in the Napoleonic Wars. |
Капитана Стюарта намеревался выследить Najaden и уничтожить его, тем самым дать Британии превосходство над торговыми путями через Скагеррак между Норвегией и Данией, а также эффективно закончить датское участие в наполеоновских войнах. |
Its position gives Denmark complete control of the Danish Straits (Skagerrak and Kattegat) linking the Baltic and North Seas. |
Такое месторасположение дает Дании полный контроль над двумя Датскими проливами (Скагеррак и Каттегат), соединяющими Балтийское и Северное моря. |
Those mines in the Skagerrak, they were never going to hit them. |
Наши мины в проливе Скагеррак, не представляют для немцев никакой опасности. |
The Executive Order provides points of coordinates for drawing the delimitation line of the exclusive economic zone with opposite or adjacent States in the North Sea, the Skagerrak, the Kattegat, the Sound, the Great Belt and the Baltic Sea. |
В нем указаны координаты точек для проведения линии, отграничивающей исключительную экономическую зону от противолежащих или смежных государств в Северном море, в проливах Скагеррак, Каттегат, Эресунн, Большой Бельт и в Балтийском море. |
To the east, Norway shares borders with Sweden, Finland and Russia, and to the north, west and south the country is surrounded by ocean: the Barents Sea, the Norwegian Sea, the North Sea and the Skagerrak. |
На востоке Норвегия граничит со Швецией, Финляндией и Россией, а северная, западная и южная части страны окружены океаном, а именно Баренцевым морем, Норвежским морем и Северным морем, а также проливом Скагеррак. |