| This little show-off, this is not my brother. | Этот мелкий позёр, он мне не брат. | 
| stands for "show-off." Well played. | означает "позёр." Отлично сыграно. | 
| You're a show-off, Pottinger, with your big words, your hand lotion, your TV screens. | Вы позёр, Поттинждер, С этими вашими громкими словами, кремом для рук и телевидением. | 
| One... I'm not a show-off. | Первый: я не позёр... | 
| You're a show-off, Pottinger. | Вы позёр, Поттинждер, | 
| You just bought it, you show-off. | Ты просто купил это, хвастун. | 
| Guess so, show-off. | Похоже, что так, хвастун. | 
| Guess so, show-off. | Ясно - знаешь. Хвастун. | 
| Nobody likes a show-off, Suzie. | Никто не любит позёрство, Сьюзи. | 
| Now, that sounds like a show-off. | Вот это точно позёрство. | 
| Now I can show-off on the federal level! | Теперь я смогу покрасоваться на государственном уровне! | 
| It is reckless and irresponsible... if you're just doing it to be a show-off. | Это безрассудно и безответственно, если только чтобы покрасоваться. |