Sight after skleroplastic does not improve, its sense - not to admit the further deterioration of sight and to stabilize short-sightedness. |
Зрение после склеропластики не улучшается, ее смысл - не допустить дальнейшего ухудшения зрения и стабилизировать близорукость. |
Greed, short-sightedness, and general unconcern among rich countries, however, should never be underestimated. |
Однако, никогда не следует недооценивать жадность, близорукость и всеобщее безразличие богатых стран. |
Indications for this surgery usually arise, when short-sightedness increases with a speed of more than 1 dioptry in one year. |
Показания для этой операции обычно возникают, когда близорукость увеличивается со скоростью больше 1 диоптрии в год. |
The short-sightedness of protectionism lies in its ignoring the growth potential represented by investment in and trade with nations that represent the future of the world's economy. |
Близорукость протекционизма коренится в его игнорировании потенциала роста, который составляет инвестирование в торговлю с государствами, представляющими будущее мировой экономики. |
I say to the leaders on both sides: History is a severe judge of short-sightedness. |
Я говорю лидерам обеих сторон: история не прощает близорукость. |