The Soviet military began building an airfield near the village of Shindand in 1961 and made heavy use of the base during the Soviet-Afghan War which ended in 1989. | Советские военные начали строить аэродром возле деревни Шинданд в 1961 году и очень активно использовали базу во время Советской войны в Афганистане, которая закончилась в 1989 году. |
On 6 July US-led coalition air strikes in Deh Bala district in Nangahar Province reportedly killed 47 civilians, including 30 children; on 21-22 August air strikes carried out in Shindand district of Herat Province resulted in more than 90 civilian casualties, including 62 children. | Насколько известно, 6 июля в результате авиаударов коалиционных сил под руководством США в округе Дех Бала (провинция Нангархар) погибли 47 мирных жителей, включая 30 детей. Бомбардировки 21-22 августа в округе Шинданд (провинция Герат) убили 90 мирных граждан, включая 62 ребёнка. |
The most notable example took place in Shindand district on 22 August, where, according to United Nations and other reports, an air strike killed more than 90 civilians, including 60 children. | Наиболее показательным примером стало нанесение воздушного удара в районе Шинданд 22 августа, где, по данным Организации Объединенных Наций и другим сообщениям, было убито более 90 гражданских лиц, включая 60 детей. |
One such air strike in Shindand district in Herat Province in August 2008 resulted, reportedly, in 92 civilian casualties, including 62 children. | Как было сообщено, в августе 2008 года в результате одного такого воздушного удара в округе Шинданд в провинции Герат было убито 92 гражданских лица, включая 62 ребенка. |
At Shindand airfield in Herat Province, building projects are under way to ensure that the base will become the future training base for the Afghan Air Force. | На авиабазе Шинданд в провинции Герат ведутся строительные работы, по завершении которых эта база будет использоваться в качестве тренировочной базы Афганских военно-воздушных сил. |
During the reporting period, rivalries between factional leaders worsened in the west when the forces of Herat's Governor, Ismael Khan, clashed with those of a local commander, Amanullah Khan, in Shindand in late 2002. | В течение отчетного периода соперничество между лидерами противоборствующих группировок обострилось на западе страны - в конце 2002 года произошли столкновения между силами губернатора Герата Исмаила Хана и силами местного командира Амануллы Хана в Шинданде. |
However, the Chinook carrying the employees from the Islamabad embassy just arrived at Shindand, and Murphy Station is not on board. | Но Чинкук, перевозящий сотрудников из исламабадского посольства только что приземлился в Шинданде, станции Мёрфи на борту не было. |
There are 95 pilots in training, 81 student pilots are training abroad in various stages and 14 are in training at Shindand Air Base. | Девяносто пять летчиков проходят подготовку, 81 летчик-курсант проходит различные курсы подготовки за рубежом и 14 обучаются на авиабазе в Шинданде. |
On 15 October 2012, Shindand Air Wing graduated its first fixed-wing pilots in over 30 years; these three pilots are the first to complete the fixed-wing undergraduate pilot training programme since the beginning of the NATO air training mission for Afghanistan, which started in 2007. | 15 октября 2012 года авиабаза в Шинданде впервые за более чем 30 лет выпустила группу летчиков самолета; эти три летчика первыми закончили базовую программу летной подготовки на самолетах с начала осуществления в 2007 году учебной миссии НАТО для афганских ВВС. |
There are petroleum pipelines from Bagram into Uzbekistan and Shindand into Turkmenistan. | Есть нефтепроводы из Баграма в Узбекистан и из Шинданда в Туркменистан. |
Local conflicts have exacted a heavy toll, among civilians and such conflicts among local armed groups have been reported from different districts, including Faizabad, Qala-I-Shahr, Shindand district and Khost city. | Местные конфликты привели к гибели значительного количества гражданского населения, и о подобных конфликтах между местными вооруженными группами сообщалось из различных районов, в том числе Файзабада, Калайи-Шахра, Шинданда и города Хоста. |
Heavy weapons remain to be collected in two areas: approximately 60 in the Shindand and Farah regions; and 160 in the Koundoz region. | Предстоит еще собрать тяжелое оружие в двух районах: примерно 60 единиц в районах Шинданда и Фараха; и 160 единиц - в районе Кундуза. |