This is why China cannot shelve the problem of its transition to democracy. |
Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии. |
They can't shelve the movie that quickly. |
Они не могут отложить фильм, так быстро. |
Mani Ratnam stopped pre-production work on the film in late 2010 and moved on to plan a big-budget historical project titled Ponniyin Selvan, but months later was forced to shelve it due to financial issues. |
Мани Ратнам остановил предварительную работу над фильмом в конце 2010 года и перешел к планированию высокобюджетного исторического проекта под названием Ponniyin Selvan, но спустя несколько месяцев был вынужден отложить его из-за финансовых проблем. |
You know what, it's just - it didn't test well, So we had to shelve it. |
Просто тесты прошли неудачно, и нам пришлось отложить её. |
Secondly, the Chinese Government has consistently advocated a peaceful settlement of the disputes over the Nansha Islands with the countries concerned through bilateral negotiations; pending the settlement of the dispute, we should shelve our disputes in the search for common development. |
Во-вторых, правительство Китая последовательно выступает за мирное урегулирование имеющихся у нас с определенными странами разногласий в отношении островов Наньша на основе двусторонних переговоров; до урегулирования этого спора нам следовало бы отложить в сторону существующие разногласия во имя достижения общих целей в области развития. |