This is why China cannot shelve the problem of its transition to democracy. |
Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии. |
But greater ambitions obliged him to shelve that intention when Anson Conger Goodyear, acting on the recommendation of Paul J. Sachs, offered Barr the directorship of the newly founded Museum of Modern Art. |
Но большие амбиции вынудили его отложить это намерение, когда Энсон Конгер Гудэар предложил ему место директора только что созданного Музея современного искусства. |
That would not be to shelve the Commission's work but rather to give it the respect it deserved. |
Речь идет не о том, чтобы отложить работу Комиссии в долгий ящик, а о том, чтобы проявить к ней то уважение, которого она заслуживает. |
UNEP was trying to obtain clarification of that point, and he recommended that the Implementation Committee should shelve any action until that had been done. |
ЮНЕП стремится получить разъяснения на этот счет; представитель рекомендовал Комитету по выполнению отложить принятие каких-либо решений до тех пор, пока такие разъяснения не будут получены. |
I had to shelve the trouser bench anyway. |
В любом случае мне придется отложить создание штанов-скамейки. |