In addition, in 2006-2007 the SFD provided training for 21 senior kindergarten administrators from six governorates. | Кроме того, в 2006-2007 годах СФР обеспечил подготовку 21 руководителя детских садов из шести мухафаз. |
Between 1999 and 2004, the SFD had contributed to the construction of approximately 34 per cent of all new classrooms throughout the country. | В период с 1999 по 2004 год СФР внес свой вклад в строительство приблизительно 34% всех новых классных комнат в стране. |
The SFD plays a vital role in this connection by funding adult education programmes and combining education classrooms and income-generating activities in order to overcome one of the main difficulties confronting adult education programmes in Egypt. | Ключевую роль в этой связи играет СФР, обеспечивая финансирование программ в сфере образования взрослых и объединения классных занятий с приносящими доход видами деятельности в целях преодоления одной из основных трудностей, стоящих на пути программ по образованию взрослых в Египте. |
Action to hold unemployment rate growth to 0.5 per cent per year by providing support for infrastructure projects and using the SFD to encourage the private and community sectors to launch small and mid-sized business ventures; | снижение уровня безработицы на 0,5% в год путем оказания содействия инфраструктурным проектам и использования средств СФР для стимулирования частного и общинного секторов к созданию малых и средних предприятий; |
The SFD has a Public Works component which provides basic services and infrastructure throughout rural Egypt. | В состав СФР входит отдел общественных работ, который занимается оказанием основных услуг и развитием инфраструктуры в сельских районах Египта. |
SFD recommended that Singapore: establish an independent election commission; abolish the Group Representation Constituencies (GRC); and bring Singapore's electoral system in line with international best practices. | СЗД рекомендовала Сингапуру создать независимую избирательную комиссию, упразднить группы кандидатов, формирующих правительство (ГФП), и привести избирательную систему Сингапура в соответствие с международным передовым опытом. |
Singaporeans For Democracy (SFD) noted that the current electoral system had been responsible for continuously returning the ruling People's Action Party (PAP) over a period of 45 years in the last 10 general elections. | Организация "Сингапурцы за демократию" (СЗД) отметила, что неизменная победа правящей Партии народного действия (ПНД) на протяжении 45 лет на 10 всеобщих выборах объясняется характером действующей избирательной системы. |
The seminar is targeted at knowledge-sharing and strengthening the capacity of SFD and NCFD regional administrations in the area of e-services delivery and MfSCs development. | Данное мероприятие будет нацелено на обмен опытом и знаниями и укрепление потенциала региональных администраций СКФО и ЮФО в области оказания государственных услуг в электронном виде и развития МФЦ. |
The World Bank with support of the RF Ministry of Economic Development and the Astrakhan oblast administration will organize the seminar for representatives of regional executive authorities of all SFD and NCFD regions on the problems of efficient public services delivery. | Всемирный банк совместно с Министерством экономического развития РФ и администрацией Астраханской области организует семинар для представителей региональных органов исполнительной власти регионов ЮФО и СКФО по проблемам повышения качества предоставления государственных услуг. |