Benon Sevan, with support from Kofi Annan, had written letters to all former Oil-for-Food contractors asking them to consult Sevan before releasing any documents to GAO or US congressional inquiry panels. |
Бенон Севан, при поддержке Кофи Аннана, попросил всех бывших подрядчиков программы консультироваться с ним перед выдачей каких-либо документов ГКУ или Конгрессу США. |
Lake Sevan is among the most ancient lakes on earth, and it shelters important endemic flora and fauna. |
Озеро Севан является одним из древнейших на земле и содержит уникальные образцы флоры и фауны. |
Leaving behind the upper shore of small Sevan and going along the northeast shore one will see the outline of the Blue Sevan Resort Center, concealed from the road by a green zone. |
Четырехэтажное здание главного корпуса стоит на берегу озера Севан, нескольких десятках метров от кромки воды. Само здание недавно отремонтировано и оборудовано внутренними телефонами, телевизорами и обеспечено постоянной холодной и горячей водой. |
As of March 1st 2010, Lake Sevan level made up 1,899.32 m above sea level that is 43 cm higher than compared with the indicator for the last year. |
По положению на 1 марта 2010 г. уровень озера Севан составил 1899,32 м над уровнем моря, что на 43 см выше, по сравнению с тем же показателем прошлого года. |
Subsequently, with his note dated 6 January 1995 to Mr. Paschke, Mr. Sevan sent copies of certain correspondence from Mr. Erik Jensen, Deputy Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara, which provided answers to Mr. Ruddy's allegations of mismanagement. |
Впоследствии в записке на имя г-на Пашке от 6 января 1995 года г-н Севан препроводил копии некоторых писем заместителя Специального представителя Генерального секретаря по Западной Сахаре г-на Эрика Дженсена, которые пролили свет на сделанные г-ном Радди утверждения о просчетах в управлении. |