We will continue serenely, pragmatically and calmly to do everything we can to bring about concrete improvements in our working methods. |
Мы будем продолжать спокойно, прагматически и выдержанно делать все возможное для того, чтобы внести конкретные улучшения в наши методы работы. |
While Oxford's pistol may be pointing in her direction, "Phiz" reassuringly depicts the sovereign as literally far above her attacker, serenely and majestically removed from the lunatic's threat. |
Хотя пистолет и направлен в её сторону, «Phiz» успокаивающе изображает королеву в буквальном смысле слова гораздо выше нападавшего, спокойно и величественно удаляя ее от опасного безумца. |
To imagine that, in a globalized world, the rich can cocoon themselves away forever, serenely enjoying the fruits of their advancing technology while a large proportion of humanity continues to live in squalor and misery, is a dangerous fantasy. |
Мысль, что в условиях глобализации богатые страны смогут навсегда отгородиться от остального мира и спокойно пожинать плоды технического прогресса, в то время как значительная часть человечества по-прежнему будет прозябать в грязи и нищете, - это опасная фантазия. |
The Indian Ocean region can now serenely look forward to playing its role, as a serious regional partner in the international arena, in the effort to uplift the standard of living of the peoples of the region. |
Теперь страны этого региона могут спокойно надеяться на свое участие в качестве серьезного регионального партнера на международной арене в усилиях, направленных на повышение уровня жизни народов региона. |
Just smile serenely, it's like going to the dentist without the physical pain! |
Этим уже наступит долгожданный и окончательный конец - доброму делу венец! Улыбнитесь спокойно и привыкайте к новому ощущению быть счастливым владельцем недвижимости в красивой и солнечной Болгарии... |