I.S. Vevyurko cited the following counterarguments: indeed, Origen corrected the text of the Septuagint, but noted all the changes introduced by special signs, once worked by Alexandrian philologists for textual criticism. |
И. С. Вевюрко приводил следующие контраргументы - действительно, Ориген исправлял текст Септуагинты, но все внесённые изменения отмечал особыми знаками, разработанными когда-то александрийскими филологами для текстологической критики. |
This fragment was catalogued with the number 907 in the list of manuscripts of the Septuagint as classified by Alfred Rahlfs and also signed as VH 5 y LDAB 3113. |
Папирус каталогизирован под номером 907 в списке рукописей Септуагинты по классификации Альфреда Ральфса, а также подписан как VH 5 y LDAB 3113. |
Some Greek and Latin manuscripts of the Septuagint state that Jochebed was Amram's father's cousin, and others state that she was Amram's cousin. |
В некоторых греческих и латинских рукописях Септуагинты утверждается, что Иохаведа была двоюродной сестрой отца Амрама, а другие рукописи утверждают, что Амрам был двоюродным братом Иохаведы. |
A similar point of view was expressed by F. Schaff, who, however, attributed Origen the goals of the Septuagint apology, which should be cleared of the distortions of copyists and protected from accusations of inaccuracy. |
Похожую точку зрения высказывал и Ф. Шафф, который, однако, приписывал Оригену цели апологии Септуагинты, которую следовало очистить от искажений переписчиков и защитить от обвинений в неточности. |
Those present in the surviving part of the Septuagint in Codex Sinaiticus are 2 Esdras, Tobit, Judith, 1 & 4 Maccabees, Wisdom and Sirach. |
В сохранившейся части Септуагинты, входящей в Синайский кодекс, это две книги Ездры, книга Товит и книга Юдифи, первая и четвертая книга Маккавеев, Книга мудрости Иисуса сына Сирахова. |