| O'Herne and six other young women were taken by Japanese officers to an old Dutch colonial house at Semarang. | О'Герне и 6 других молодых женщин были доставлены японскими офицерами в старый голландский колониальный дом в Семаранге. |
| Nov. 1998 Violence against Women, in Training for Lecturers on Criminal Law and Criminology, held in Semarang | Ноябрь 1998 года "Насилие в отношении женщин", доклад для учебных курсов лекторов по уголовному праву и криминологии, организованных в Семаранге |
| Indonesia and India co-chaired the sixth intersessional meeting of the Regional Forum on counter-terrorism and transnational crime, held in Semarang, Indonesia, on 21 and 22 February 2008. | Индонезия и Индия были сопредседателями шестого межсессионного совещания Регионального форума по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, которое состоялось в Семаранге, Индонезия, 21 - 22 февраля 2008 года. |
| Indonesia has contributed to the strengthening of capacity-building through continued cooperation between the regional centres on counter-terrorism, including the South-east Asia Regional Centre for Counter-Terrorism in Kuala Lumpur, the International Law Enforcement Academy in Bangkok, and the Centre in Semarang, Indonesia. | Индонезия вносит вклад в укрепление потенциала посредством постоянного сотрудничества между региональными центрами по борьбе с терроризмом, включая Региональный центр Юго-Восточной Азии по борьбе с терроризмом в Куала-Лумпуре, Международную академию для сотрудников правоохранительных органов в Бангкоке и Центр в Семаранге, Индонезия. |
| The VOC, and later, the Dutch East Indies government, established tobacco plantations in the region and built roads and railroads, making Semarang an important colonial trading centre. | Ост-Индская компания, а позднее и правительство Голландской Ост-Индии создали в Семаранге табачные плантации, построили дороги и железную дорогу, что сделало Семаранг важным торговым центром колонии. |
| The airport has some connecting flights to Pontianak and Semarang via Pangkalan Bun. | В аэропорту выполняются некоторые соединительные рейсы в Понтианак и Семаранг через Pangkalan Bun. |
| The brigade dispersed rioters and patrolled the city until they were moved to Semarang on the coast between Batavia and Surabaya in January 1946. | Бригада разогнала бунтовщиков и патрулировала город, пока в январе 1946 года не отправилась в Семаранг на побережье между Батавией и Сурабаей. |
| Concern was communicated by one source over the situation of political prisoners who reportedly continue to serve long prison sentences in Kedun Pane, Semarang Java, after unfair trials. | З. Один из источников сообщил о своей обеспокоенности по поводу положения политических заключенных, которые, как утверждается, продолжают отбывать длительные сроки тюремного заключения в Кедун Пане (Семаранг, Ява) после несправедливых судебных разбирательств. |
| We also note with regret the decision of the Indonesian Government to move six East Timorese sentenced in connection with events in October and November 1991 from Dili to Semarang, where they will have no access to friends and family. | Мы также с сожалением отмечаем решение индонезийского правительства перевести шестерых восточнотиморцев, осужденных в связи с событиями, имевшими место в октябре и ноябре 1991 года, из Дили в Семаранг, где они будут лишены возможности видеться с друзьями и семьями. |
| In 1682, the Semarang state was founded by the Dutch colonial power. | В 1682 году голландские колониалисты основали колонию Семаранг. |
| The brigade dispersed rioters and patrolled the city until they were moved to Semarang on the coast between Batavia and Surabaya in January 1946. | Бригада разогнала бунтовщиков и патрулировала город, пока в январе 1946 года не отправилась в Семаранг на побережье между Батавией и Сурабаей. |
| Concern was communicated by one source over the situation of political prisoners who reportedly continue to serve long prison sentences in Kedun Pane, Semarang Java, after unfair trials. | З. Один из источников сообщил о своей обеспокоенности по поводу положения политических заключенных, которые, как утверждается, продолжают отбывать длительные сроки тюремного заключения в Кедун Пане (Семаранг, Ява) после несправедливых судебных разбирательств. |
| We also note with regret the decision of the Indonesian Government to move six East Timorese sentenced in connection with events in October and November 1991 from Dili to Semarang, where they will have no access to friends and family. | Мы также с сожалением отмечаем решение индонезийского правительства перевести шестерых восточнотиморцев, осужденных в связи с событиями, имевшими место в октябре и ноябре 1991 года, из Дили в Семаранг, где они будут лишены возможности видеться с друзьями и семьями. |
| After completing primary education in Pekalongan, Dharsono moved to Semarang and Jakarta for junior high school before going back to Semarang to complete high school. | После окончания начальной школы в Пекалонгане, Дарсоно переехал в Семаранг, а затем в Джакарту для учёбы в неполной средней школе; затем он вернулся в Семаранг, чтобы закончить среднюю школу. |
| A Chinese chronicle in a temple in Semarang states that Raden Patah founded the town of Demak in a marshy area to the north of Semarang. | В китайских хрониках храма Семаранг говорится, что Раден Патах основал Демак в болотистой местности, на берегу моря. |