| Sacred places of Moslems in Saudi Arabia also will undergo to destruction, the most part of the country will turn in a sea-bottom as it was in the remote past. | Святые места мусульман в Саудовской Аравии также подвергнутся разрушению, большая часть страны превратится в морское дно, как это было в далеком прошлом. |
| Atlantis (Greece Ἀtλavtίς) is the legendary ground (island, archipelago or even continent), lowered on a sea-bottom as a result of earthquake or other cataclysm, together with the inhabitants - Atlantes. | Атлантида (греч. Ἀtλavtίς) - легендарная земля (остров, архипелаг или даже континент), опустившаяся на морское дно в результате землетрясения либо другого катаклизма, вместе со своими жителями - атлантами. |
| The sea bottom is also sandy and very suitable for bathing and swimming. | Морское дно также песчаное и очень подходит для купания и плавания. |
| The opposite of transgression is regression, in which the sea level falls relative to the land and exposes former sea bottom. | Противоположностью трансгрессии является регрессия, при которой уровень моря падает по отношению к земле и береговая линия перемещается на бывшее морское дно. |
| Mariculture, considered to be a subset of aquaculture, is carried out in coastal waters in particular, with limited exposure to oceanic environment, but can have a significant impact on the sea bottom. | Марикультура, которую считают частью аквакультуры, присутствует особенно в прибрежных водах, лишь в ограниченной степени влияя на океаническую среду, однако может существенно воздействовать на морское дно. |