| A new version of the Blue Beetle known as "Blue Scarab" was shown as a member of the Justice League in the apocalyptic future depicted in Justice League: Generation Lost. | Новая версия Синего Жука, известная, как «Синий скарабей», была показана членам Лиги Справедливости в апокалиптичной версии будущего, описанной в Justice League: Generation Lost. |
| Beads of scarabs, scarab signal rings. | Складчатое одеяние, круглая печать скарабей. |
| Once the scarab controls him, we can juice him into abnormality. | Как только скарабей возьмет контроль, мы сможем сделать из него аномала. |
| The Ministry of Defence also used the Scarab and trailers for predominantly internal transport on large military bases. | Министерство обороны также использовало «скарабей» и прицепы для преимущественно внутреннего транспорта на крупных военных базах. |
| your scarab is beautiful. | У вас такой красивый скарабей, тётушка. |
| Ted had the scarab for some time, but never used it. | Тед обладал некоторое время скарабеем, но никогда не использовал его. |
| The fact that you're here means you've already changed history, and I doubt that Skeets has any record of what happened to Kord's scarab. | Тот факт, что ты здесь, означает, что ты уже изменил историю, и сомневаюсь, что у Скитса есть записи о том, что случилось со скарабеем Корда. |
| The character briefly returned in DC Comics' first run of Blue Beetle, resurrected by his mystical scarab to battle against his successor. | Персонаж кратко вернулся в первом выпуске Blue Bettle - серии DC Comics, воскрешённый мистическим скарабеем для борьбы против его преемника. |
| The Callichroma splendidum, though not technically a scarab but a species of longhorn beetle (Cerambycidae), has a gold head and slightly gold-tinted body. | Callichroma splendidum, хотя и не является, технически, скарабеем, но есть разновидность жука Усача или Дровосека (Cerambycidae), с золотой головой и отливающим золотом телом. |
| He and the scarab merged as one. | Они со скарабеем стали единым целым. |
| In the case of SCARAB, the internal battery components remained attached to each another and survived as one fragment. | В программе SCARAB внутренние части аккумулятора не отделялись друг от друга и сохранялись в качестве одного фрагмента. |
| Don Johnson also designed the Scarab Excel 43 ft, Don Johnson Signature Series (DJSS), and raced a similar one. | Дон Джонсон разработал и свой 43-футовый Scarab Excel Don Johnson Signature Series (DJSS). |
| The results were used in SCARAB, but only preliminarily based on the standard material destruction mechanism for metals. | Эти результаты были использованы в модели SCARAB, однако только в предварительном порядке на основе стандартного механизма разрушения материалов применительно к металлам. |
| The heating rate, which is dependent on the normalized angle of attack, are reasonably predicted with SCARAB methods. | Методы, используемые в SCARAB, с достаточной степенью точности позволяют прогнозировать скорость нагрева, которая зависит от нормализованного угла атаки. |
| The primary objective of the SCARAB simulations was to reproduce the wind-tunnel conditions, especially the heat flux that was used for the tests at the arc-heated wind-tunnel facility in Cologne. | Основная цель имитационных экспериментов с помощью SCARAB состояла в том, чтобы воспроизвести условия АДТ, особенно тепловой поток, который использовался для испытаний в АДТ с электродуговым подогревом в Кëльне. |
| This watch we have here is called the scarab. | Этот вид, который мы имеем здесь, называется скараб. |
| DORIS, already on SPOT-2, -3 and -4, and TOPEX-POSEIDON will consolidate our precision orbitography studies, while SCARAB will be used to continue the radiation budget observations started on the Russian Meteor series satellites. | Система ДОРИС, уже установленная на спутниках СПОТ-2, СПОТ-3 и СПОТ-4, а также система ТОПЕКС/ПОСЕЙДОН позволят расширить наши исследования в области точной орбитографии, а система СКАРАБ будет использоваться для дальнейших наблюдений за радиационным балансом, которые начали проводиться с российских спутников "Метеор". |
| The implementation of a number of international projects for remote Earth sensing from space (Scarab), space materials science (Foton) and communications and navigation (SESAT and COSPAS/SARSAT). | реализация ряда международных проектов по дистанционному зондированию Земли из космоса ("Скараб"), космическому материаловедению ("Фотон"), связи и навигации ("Сесат", "Коспас-Сарсат"). |