| Common scab /: Tubers affected over a specified per cent of their surface | Парша : Клубни, поверхность которых покрыта паршой сверх указанной доли | 
| Russet scab is a roughening, scurfing, or cracking of the tuber skin, sometimes occurring in localized areas or sometimes over most of the tuber surface. | Красно-коричневая парша представляет собой огрубение, исчезновение или растрескивание кожицы клубней, в некоторых случаях в локализованных областях или иногда по большей части поверхности клубня. | 
| Common Scab (estimated 33.3%) | Парша обыкновенная (оценочно ЗЗ, З%) | 
| When no definite determination can be made as to the type of scab, or a combination of scabs is present, the inspector will identify the defect as "scab" and count it as such. | Когда не может быть вынесено четкого определения в отношении типа парши или присутствует ее комбинация, инспектор определяет дефект как "парша" и учитывает его в качестве такового. | 
| deep common scab and powdery potato scab | глубокая картофельная парша обыкновенная и парша порошистая | 
| Race is a scab - you don't pick at it. | Раса как струп - ты не касаешься к нему. | 
| But a scab is like a piece of my flesh. | Но струп - как часть моей плоти. | 
| Watch how you talk to me, Scab. | Следи за тем, как ты говоришь со мной, Струп. | 
| Is that you, Scab? | Это ты, Струп? | 
| Just like picking a scab. | Это как струп с ранки содрать. | 
| And then I'll pick off my scab. | И потом отдеру мою мозоль. | 
| I can't wait to pick off my scab and look at it. | Не могу дождаться чтобы сорвать эту мозоль и рассмотреть. | 
| A little scab, top of your head. | Маленькая засохшая мозоль у тебя на макушке. | 
| What you really want, what you really must have, what you really need is a complete whole scab you can put down, study, look at, makes notes on it. | Чего ты на самом деле хочешь, что реально ты хочешь получить, что тебе нужно это целая мозоль которую т ыомжешь положить, изучать, смотреть на неё, делать отметки на ней. | 
| You want to pick this scab off evenly and carefully around the perimeter of the scab so that it lifts off all in one piece. | Ты хочешь оторвать мозоль равномерно и аккуратно по её периметру чтобы она отстала целиком, одним куском. | 
| You want it, you got it, scab! | Хочешь? Получишь, штрейкбрехер! | 
| And whoever doesn't leave work immediately right now, is a scab! | Кто не покинет рабочие места, тот штрейкбрехер! | 
| Got enough food there, scab? | Затарился под завязку, крыса? | 
| Scab, scab, scab! | Крыса! Крыса! Крыса! | 
| New provisions concerning netted scab | добавить положения о сетчатой парше, | 
| In addition the tolerance for pre-basic for these items is 3% although the tolerance for common scab is 5%. | Кроме того, общий допуск для картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, составляет по этим пунктам З%, в то время как допуск по парше равняется 5%. | 
| Western Ohio, there's a scab on the face of America. | Западный Огайо, на лице Америки есть короста. | 
| Don't touch it, not until the scab falls off. | Не трогай, пока не отвалится вся короста. | 
| Looks like you're starting to scab. | Выглядит как будто у вас чесотка. | 
| I'm about to get a scab on my ears. | Хорошо. У меня скоро чесотка в ушах начнеться. | 
| I want your backwater scab out of here now. | Я хочу, чтобы ваш захолустный негодяй ушел отсюда. Немедленно. | 
| Do you think she could ever like a repulsive little scab like you? | Ты думаешь, что ей может нравиться отвратительный маленький негодяй вроде тебя? | 
| You don't think a young girl could ever like... a repulsive little scab like you, do you? | Неужто ты думаешь, что молодой девушке... может понравится такой маленький негодяй как ты? | 
| The room is mine, you scab. | Комната моя, негодяй. | 
| Note by the secretariat: The images for common scab contained in this document have been submitted by the delegation of France for inclusion in the standard. | Примечание секретариата: Делегация Франции представляет в настоящем документе фотографии клубней, пораженных паршой обыкновенной, для включения в стандарт. | 
| Other Some delegations felt that the images presently contained in the standard were better represented representations of the development and shape of common scab lesions on tubers than those proposed. | По мнению некоторых делегаций, фотографии, в настоящее время содержащиеся в стандарте, лучше отражают развитие и форму повреждений на клубнях, пораженных паршой обыкновенной, чем это предлагается Францией. | 
| The delegation of France is expected to present a new graphic representation of tubers affected by common scab similar to the ones already included for rhizoctonia. | Как ожидается, делегация Франции представит новое графическое изображение клубней, пораженных псороптозом, по аналогии с теми, которые уже включены для ризоктониоза. | 
| The Meeting of Experts proposed to add as an Annex to the Standard for Seed Potatoes a computer generated visual aid illustrating the percentage of the tuber surface affected by common scab and Rhizoctonia. (see page 3 of this document.) | Совещание экспертов предложило включить в качестве приложения к стандарту на семенной картофель подготовленный с помощью компьютера наглядный материал, иллюстрирующий процентную долю поверхности клубня, поврежденную псороптозом и ризоктониозом. (См. стр. 3 настоящего документа.) | 
| I am not a scab. I am a strikebreaker. | Я не стерва, я штрейкбрехер. | 
| They called me a scab. | Они сказали, что я стерва. | 
| Oh, you're not a scab. | Они сказали, что я стерва. |