| After cryosurgery, the frozen tissue is either naturally absorbed by the body in the case of internal tumors, or it dissolves and forms a scab for external tumors. | После криохирургии замороженная ткань либо естественным образом поглощается телом в случае внутренних опухолей, либо растворяется и образуется парша для внешних опухолей. |
| Common scab /: Tubers affected over a specified per cent of their surface | Парша : Клубни, поверхность которых покрыта паршой сверх указанной доли |
| Netted Scab (estimated 33.3%) | Парша сетчатая (оценочно ЗЗ, З%) |
| deep common scab and powdery potato scab | глубокая картофельная парша обыкновенная и парша порошистая |
| Common scab: 33.5% surface area coverage | Парша обыкновенная: поражение 33,5 |
| Watch how you talk to me, Scab. | Следи за тем, как ты говоришь со мной, Струп. |
| What makes you think you're invited, Scab? | Почему ты думаешь, что тебя туда пригласили, Струп? |
| You know why people call me Scab? | Ты знаешь, почему все называют меня Струп? |
| But you did, Scab. | Зато ты, Струп. |
| I said move, Scab! | Я сказал, двигай, Струп! |
| And then I'll pick off my scab. | И потом отдеру мою мозоль. |
| A little scab, top of your head. | Маленькая засохшая мозоль у тебя на макушке. |
| What you really want, what you really must have, what you really need is a complete whole scab you can put down, study, look at, makes notes on it. | Чего ты на самом деле хочешь, что реально ты хочешь получить, что тебе нужно это целая мозоль которую т ыомжешь положить, изучать, смотреть на неё, делать отметки на ней. |
| You want to pick this scab off evenly and carefully around the perimeter of the scab so that it lifts off all in one piece. | Ты хочешь оторвать мозоль равномерно и аккуратно по её периметру чтобы она отстала целиком, одним куском. |
| Who needs a fragmented scab, Not me. | Кому нужна разломанная мозоль? |
| You want it, you got it, scab! | Хочешь? Получишь, штрейкбрехер! |
| And whoever doesn't leave work immediately right now, is a scab! | Кто не покинет рабочие места, тот штрейкбрехер! |
| Got enough food there, scab? | Затарился под завязку, крыса? |
| Scab, scab, scab! | Крыса! Крыса! Крыса! |
| New provisions concerning netted scab | добавить положения о сетчатой парше, |
| In addition the tolerance for pre-basic for these items is 3% although the tolerance for common scab is 5%. | Кроме того, общий допуск для картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, составляет по этим пунктам З%, в то время как допуск по парше равняется 5%. |
| Western Ohio, there's a scab on the face of America. | Западный Огайо, на лице Америки есть короста. |
| Don't touch it, not until the scab falls off. | Не трогай, пока не отвалится вся короста. |
| Looks like you're starting to scab. | Выглядит как будто у вас чесотка. |
| I'm about to get a scab on my ears. | Хорошо. У меня скоро чесотка в ушах начнеться. |
| I want your backwater scab out of here now. | Я хочу, чтобы ваш захолустный негодяй ушел отсюда. Немедленно. |
| Do you think she could ever like a repulsive little scab like you? | Ты думаешь, что ей может нравиться отвратительный маленький негодяй вроде тебя? |
| You don't think a young girl could ever like... a repulsive little scab like you, do you? | Неужто ты думаешь, что молодой девушке... может понравится такой маленький негодяй как ты? |
| The room is mine, you scab. | Комната моя, негодяй. |
| Note by the secretariat: The images for common scab contained in this document have been submitted by the delegation of France for inclusion in the standard. | Примечание секретариата: Делегация Франции представляет в настоящем документе фотографии клубней, пораженных паршой обыкновенной, для включения в стандарт. |
| Other Some delegations felt that the images presently contained in the standard were better represented representations of the development and shape of common scab lesions on tubers than those proposed. | По мнению некоторых делегаций, фотографии, в настоящее время содержащиеся в стандарте, лучше отражают развитие и форму повреждений на клубнях, пораженных паршой обыкновенной, чем это предлагается Францией. |
| The delegation of France is expected to present a new graphic representation of tubers affected by common scab similar to the ones already included for rhizoctonia. | Как ожидается, делегация Франции представит новое графическое изображение клубней, пораженных псороптозом, по аналогии с теми, которые уже включены для ризоктониоза. |
| The Meeting of Experts proposed to add as an Annex to the Standard for Seed Potatoes a computer generated visual aid illustrating the percentage of the tuber surface affected by common scab and Rhizoctonia. (see page 3 of this document.) | Совещание экспертов предложило включить в качестве приложения к стандарту на семенной картофель подготовленный с помощью компьютера наглядный материал, иллюстрирующий процентную долю поверхности клубня, поврежденную псороптозом и ризоктониозом. (См. стр. 3 настоящего документа.) |
| I am not a scab. I am a strikebreaker. | Я не стерва, я штрейкбрехер. |
| They called me a scab. | Они сказали, что я стерва. |
| Oh, you're not a scab. | Они сказали, что я стерва. |