| Mr. Samana (Papua New Guinea): My delegation will abide by decisions made or adopted by the Committee as a whole. | Г-н Самана (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по - английски): Моя делегация согласится с решениями, предложенными или принятыми Комитетом в целом. |
| The Chairman, supported by Mr. Akbaruddin (India) and Mr. Samana (Papua New Guinea), suggested that consideration of the draft resolution should be postponed until the Committee's next meeting. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, которого поддерживают г-н АКБАРУДДИН (Индия) и г-н САМАНА (Папуа-Новая Гвинея), предлагает отложить рассмотрение проекта резолюции до следующего заседания Комитета. |
| Mr. Samana (Papua New Guinea): I should like to express my support for the views of my colleague from India regarding foreign investment activities and the activities of foreign military installations in the Non-Self-Governing Territories. | Г-н Самана (Папуа - Новая Гвинея) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к мнению моего коллеги из Индии в том, что касается иностранной инвестиционной деятельности и деятельности иностранных военных объектов в несамоуправляющихся территориях. |
| In that regard, I want to acknowledge the leadership provided by our former Ambassadors to the United Nations, Renagi Lohia, Utula Samana and Peter Donigi, as Chairmen of the Special Committee. | В этой связи я хочу отметить ту руководящую роль, которую играли наши бывшие послы при Организации Объединенных Наций Ренаги Лохиа, Утула Самана и Питер Дониги, выполняя обязанности Председателя Специального комитета. |
| Mr. Samana (Papua New Guinea): It is an honour and pleasure for me to take this opportunity to state the views of my delegation on the important occasion of our commemoration of the International Decade of the World's Indigenous People. | Г-н Самана (Папуа-Новая Гвинея) (говорит по-английски): Для меня большая честь и удовольствие воспользоваться этой возможностью и изложить позицию моей делегации по этому важному поводу, посвященному открытию Международного десятилетия коренных народов мира. |
| At the same time, I offer my heartiest congratulations to Ambassador Samana of Papua New Guinea, who will be chairing the Subcommittee. | В то же время я сердечно поздравляю посла Папуа - Новой Гвинеи Саману, который будет исполнять обязанности Председателя Подкомитета. |
| At the same meeting, the Special Committee elected Mr. Utula Utuoc Samana (Papua New Guinea) as Chairman and Ms. Roslyn Lauren Khan-Cummings (Trinidad and Tobago) as Vice-Chairman/Rapporteur of the Subcommittee. | На том же заседании Специальный комитет избрал г-на Утула Утуока Саману (Папуа-Новая Гвинея) Председателем, а г-жу Розлин Хан-Каммингз (Тринидад и Тобаго) - заместителем Председателя/Докладчиком. |
| We should like also to express our heartfelt and warm congratulations to the Chairman of the Subcommittee, Ambassador Samana, and voice our gratitude to his predecessor, Ambassador Insanally, for his guidance of the Committee's work. | Мы также хотели бы тепло и сердечно поздравить Председателя Подкомитета посла Саману и выразить признательность его предшественнику, послу Инсаналли, за руководство работой Комитета. |
| Mr. Utula U. Samana, CMG, Chairman of the Delegation of Papua New Guinea, was escorted to the rostrum. | Главу делегации Папуа-Новой Гвинеи г-на Утулу У. Саману, кавалера ордена св. Михаила и св. Георгия З-й степени, сопровождают на трибуну. |
| From 17 January to 12 March, we and our British partners participated in nine informal sessions chaired by Ambassador Kittikhoun, including four meetings with the Chairman of the Committee of 24, Ambassador Samana, and five with the entire membership of the Committee. | С 17 января по 12 марта мы вместе с нашими британскими партнерами участвовали в девяти неофициальных заседаниях под председательством посла Киттикхуна, в том числе в четырех встречах с Председателем Комитета 24-х послом Саманой, а также в пяти заседаниях с участием всего членского состава Комитета. |
| The Seminar was called to order at 10 a.m. on 12 June by H.E. Mr. Utula Utuoc Samana in his capacity as Chairman of the Seminar. | Семинар был открыт в 10 ч. 00 м. 12 июня Его Превосходительством г-ном Утулой Утуоком Саманой, который выступал в качестве председателя семинара. |