I hope our salty pudding didn't spoil the evening for you. | Надеюсь, наш соленый пудинг не испортил вам вечер. |
The sand and the salty air would make research and accurate forensic analysis impossible. | Песок и соленый воздух сделали бы исследование и правильность заключений невозможными. |
Is that a meaty taste, or is it more salty? | У него мясной вкус или скорее соленый? |
Sticky, crunchy, salty... | Липкий, хрустящий, соленый... |
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. | Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов. |
If the Sea dried up, the wind would spread the remaining salty minerals to the neighbouring fertile fields in the Jordan Valley, turning what was a natural greenhouse into a desert. | Если Мертвое море высохнет, ветер разнесет остающиеся минеральные соли на соседние плодородные поля в долине реки Иордан, превращая в пустыню то, что было природным парником. |
Duck confit's incredibly salty. | В конфи из утки очень много соли. |
No. Too salty. | Нет, много соли. |
And stay away from salty foods. | И поменьше употреблять соли и пряностей. |
Melts in your mouth with a sweet, salty taste. | Тает во рту, со вкусом сахара и соли. |
Pretty good. It's a little salty tonight. | Неплохо, но сегодня слегка пересолено. |
It's too salty This sucks | Пересолено. Оно же отвратительное. |
I mean, It's too salty. It's too dry. It's too burnt and frozen at the same time. | То ему слишком пересолено, то пересушено, то слишком горячо и неразморожено. |
Not too salty, is it? | Вроде пересолено, нет? |
The song "Chocolate Salty Balls" (as sung by the character Chef) was released as a single in the UK in 1998 to support the Chef Aid: The South Park Album and became a number one hit. | Одна песня Шефа, «Chocolate Salty Balls», была выпущена синглом в поддержку альбома «Chef Aid» в 1998 году и заняла первое место в чарте Британии. |
His fans particularly liked the ragtime songs "Salty Dog" and "Candy Man" and the blues ballads "Spike Driver Blues" (a variant of "John Henry") and "Frankie". | Особенно популярны были его регтаймы «Salty Dog» и «Candy Man» и блюзовые баллады «Spike Driver Blues» (вариант песни «John Henry») и «Frankie». |
The opening theme is Shoppoi Namida (しょっぱい涙, Salty Tears) by Shōgo Sakamoto, and the ending theme is Prince Night ~Doko ni Ita no Sa!? | しょっぱい涙 Сёппой Намида, Salty Tears), исполняемая Сёго Сакамото, завершающая - Prince Night ~Doko ni Ita no Sa!? |
Then Ingle, Dorman, Rhino and drummer Rick Rotante undertook the "Wings of Flight Tour" in early 1984, with Lenny Campanero (ex-Badfinger) replacing Rotante for more recording sessions at Salty Dog Studios in Van Nuys, California. | В начале 1984 года Дорман, Ингл, Рино и барабанщик Рик Ротанте гастролировали в рамках тура «Wings of Flight» вместе с Ленни Кампанеро (ранее Badfinger), которого вскоре заменил Ротанте во время студийных сессий в Salty Dog Studios, в Ван-Найсе, в Калифорнии. |
I mean, Ma Petite, Salty, then you? | Я имею в виду Ма Петит, Солти, теперь ты? |
Salty and Pepper, ladies and gents! | Солти и Пеппер, дамы и господа! |
Where is Salty, by the way? | Где Солти, кстати? |
It isn't Salty anymore. | Это больше не Солти. |
His name is Salty McGee. | Его зовут Солти Макги. |
Because I want to feel the salt on your skin, your salty lips. | Потому что я хочу почувствовать соль на твоей коже, твои солёные губы. |
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. | Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов. |
Salt, I need something salty! | Соль, нужно что-то солёное! |
But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? | Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь её соленою? |
Salty, because you need salt, otherwise your electric body will not work. | Соленый вкус, поскольку нам нужна соль, иначе мы лишимся электрических импульсов. |
I guess a little salty. | Я бы сказала, солоновато. |
A little salty, though. | Немного солоновато, хотя... |
It's a little salty... but that's all part of its charm. | Нёмножко солоновато, но в этом и ёсть прелёсть блюда! |