Mr. BOUCAOURIS (Greece): Not wanting to abuse precious time, I would just say that a few days ago, a big shipment of medicines was channelled from the port of Saloniki to the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Г-н БУКАУРИС (Греция) (перевод с английского): Не желая злоупотреблять драгоценным временем, я просто хотел бы сказать, что несколько дней назад из порта Салоники в бывшую югославскую Республику Македонию была отправлена большая партия медикаментов. |
In 1923 Johansson moved to Salonika, and established a factory for more than 200 Armenian refugee women. |
В 1923 году переехала в греческий город Салоники и открыла фабрику для более 200 армянских женщин-беженцев. |
In early 1946, the regiment moved to Greece by plane, landing in Salonika in support of the Greek Civil Power during the communist insurgency. |
В начале 1946 года полк перелетел в Грецию в Салоники, где оказывал помощь властям Греции в гражданской войне против коммунистических партизан. |
In World War II he joined the British Army and was captured during the Battle of Crete and subsequently worked as a Medical Officer at Salonika (Greece) and Hildburghausen, Elsterhorst and Wittenberg an der Elbe (Germany) prisoner of war camps. |
Во время Второй мировой войны он присоединился к британской армии и был захвачен во время битвы на Крите, а затем работал медицинским офицером в лагерях лагерей Салоники (Греция) и Хильдбургхаузена, Эльстерхорста и Виттенберга-ан-Эльбе (Германия). |
What about Salonika, Bertram? |
А что же Салоники, Бертрам? |