You know I had salmonella three times? | У меня три раза была сальмонелла. |
Do you suppose they could have salmonella? | Думаешь, в них может быть сальмонелла? |
No, no, no.Uh, salmonella. | Нет, нет, нет. ммм, Сальмонелла. |
You are my personal salmonella | Ты - моя личная сальмонелла |
They didn't realise Sam n' Ella together sounds just like... salmonella. | Им невдомёк, что "Сэм и Элла" вместе звучит как "сальмонелла". |
It mimics salmonella, but acts a whole lot quicker. | Это похоже на сальмонеллу, но действует быстрее. |
Garbage bags are breeding grounds for bacterial and fungal pathogens, including salmonella, e.Coli 0157, shigella dysentery, legionella, listeria monocytogenes... | Мешки для мусора являются рассадниками бактерий и грибковых патогенов, включая сальмонеллу, кишечную палочку, дизентерийную бактерию, легионеллу, листерию моноцитогенную... |
They carry hantavirus, norovirus, Salmonella, Weil's syndrome... no known cure. | Они переносят хантавирус, "желудочный грипп", сальмонеллу, болезнь Васильева-Вейля... |
You touch him and don't wash your hands, you could get salmonella. | Ты трогаешь его и не моешь свои руки, ты можешь подцепить сальмонеллу. |
They closed it after people caught salmonella. | Его закрыли, когда посетители подхватили сальмонеллу на аттракционе "спуск по горной реке". |
Increasing numbers of displaced persons live in extremely precarious conditions, often in the bush, and are exposed to epidemic-prone diseases such as shigellosis, measles, malaria, meningitis, salmonella, cholera, hepatitis E, trypanosomiasis, yellow fever and poliomyelitis. | Все большее число перемещенных лиц проживает в крайне опасных условиях, зачастую в буше, подвергаясь опасности заражения такими эпидемическими заболеваниями, как шигеллез, корь, малярия, менингит, сальмонеллез, холера, гепатит «Е», трипаносомоз, желтая лихорадка и полиомиелит. |
I'm not interested in salmonella, thank you. | Мне сальмонеллез не нужен, спасибочки. |
In spite of these precautions, Switzerland has not been entirely free of cases of food poisoning (salmonella, listeria). | Несмотря на указанные меры предосторожности, в Швейцарии наблюдаются случаи пищевого отравления (сальмонеллез, листериоз). |
The analysis of the time series of climate patterns and laboratory confirmed cases of indigenous salmonella infections from ten European countries found that increases in temperature contributed to an estimated 30 % of cases of salmonellosis in most countries investigated. | Анализ временных периодов климатических моделей и подтвержденные лабораторными исследованиями случаи местных заражений сальмонеллой в десяти европейских странах показывают, что примерно в 30% случаев сальмонеллез в большинстве этих стран является следствием повышения температуры окружающей среды. |
The album included a collaboration with vocalist Ladi6 on the track "Move With Me" as well as Kaps (Fabel) and Tiki (Salmonella Dub) on production. | Альбом включает в себя сотрудничество с Ladi6 трек "Move With Me", а также Kaps (Fabel) и Tiki (Salmonella Dub) были в теме. |
Transduction was discovered by Norton Zinder and Joshua Lederberg at the University of Wisconsin-Madison in 1952 in Salmonella. | Трансдукция была описана Нортоном Зиндером и Джошуа Ледербергом в 1952 году у Salmonella. |
His name is an obvious pun on salmonella. | В его честь назван род энтеробактерий Salmonella. |
Ma'am, the salmonella outbreak has mushroomed. | Мэм, вспышка сальмонеллёза набрала обороты. |
We need you to make a statement about the salmonella outbreak. | Ты должен сделать заявление по поводу вспышки сальмонеллёза. |
Mike, is this a salmonella epidemic? | Майк, у нас эпидемия сальмонеллёза? |
Furthermore, the incidence of tuberculosis, viral hepatitis A and B, syphilis, malaria and Boutonneuse fever is decreasing, while the incidence of other salmonella infections seems to be increasing (Chart 28). | Снижается и количество больных туберкулезом, вирусным гепатитом А и В, сифилисом, малярией и средиземноморской пятнистой лихорадкой, тогда как заболеваемость другими видами сальмонеллёза, по всей видимости, возрастает (таблица 28). |