| In the early 1980s, they still led a nomadic way of life, lived, mainly by hunting, stealing and growing sago. |
В начале 1980-х гг. они все ещё вели кочевой образ жизни, жили, в основном, за счёт охоты, грабежей и выращивания саго. |
| The tree is of commercial importance as the main source of sago, a starch obtained from the trunk by washing the starch kernels out of the pulverized pith with water. |
Пальма имеет значительное коммерческое значение в качестве основного источника саго, которое получают из ядра ствола, промывая водой измельчённую древесину сердцевины ствола. |
| Non-governmental organizations monitoring the camps report that refugees in camps are surviving on corn, sago and cassava. |
Неправительственные организации, осуществляющие контроль за положением дел в лагерях, сообщают, что беженцам в лагерях приходится довольствоваться лишь зерном, саго и кассавой. |
| During the years of famine, sago is mined. |
В голодные годы добывают саго. |
| If there's one thing a war plays havoc with it's dried goods, and we still haven't managed to track down any sago, not to mention tapioca. |
Во время войны всегда беда с бакалеей, а кроме того, мы еще не нашли саго, не говоря по тапиоку. |