| In the summer of 1136, Eric undertook a crusade against the pagan population on the Baltic island of Rügen and its capital Arkona. |
Летом 1136 года Эрик провел крестовый поход против языческого населения балтийского острова Рюген и её столицы Арконы. |
| According to internal agreements between Brandenburg-Prussia and Denmark, the island of Rügen would be given to Denmark after the peace treaty with Sweden. |
Согласно внутренним соглашениям между Бранденбург-Пруссией и Данией, остров Рюген должен был быть передан Дании после мирного договора со Швецией. |
| In 1180, the administrative centre of the Principality of Rugia was moved to Rugard (today Bergen auf Rügen, just a few kilometres to the southeast). |
В 1180 году, администрация центра княжества Рюген переехала в Ругард (Rugard, сейчас Берген-на-Рюгене), в нескольких милях к юго-востоку от Харенцы. |
| Denmark, who during the Scanian War had occupied Rügen, concluded a separate treaty with Sweden: In the Treaty of Lund of 26 September 1679, Denmark assured to return Rügen to Sweden until 20 October. |
Штеттин был возвращен Швеции в качестве последней бранденбургской крепости в декабре 1679 года Дании, которая во время Сканской войны оккупировала Рюген, заключила отдельный договор со Швецией: В Договоре в Лунде от 26 сентября 1679 года, Дания заверила, что вернет Рюген Швеции до 20 октября. |
| The area of the diocese resembled the area controlled by Wartislaw I and his brother and successor, Ratibor I. The northern border was defined by the coastline and the border with the Principality of Rügen (Ryck river). |
Территория епархии состояла из земель Померании подконтрольных герцогам Вартиславу I и его брату и преемнику Ратибору I. Северная граница была определена побержьем и границей с княжеством Рюген по реке Рик. |