| ACÁ Moenchgut hotel, only 150m from the Baltic island of Rugen warmly welcome and look forward to your visit to the Baltic Baabe! |
АСА Moenchgut отеле, только в 150 м от балтийских острове Рюген тепло приветствуют и с нетерпением ждем вашего визита в балтийские Баба! |
| In the course of the summer 1678 the Danes raided Rügen several times. |
В течение лета 1678 года датчане неоднократно совершали набеги на Рюген. |
| I'd go to the Isle of Rügen and cast your ashes to the wind. |
Я бы поехала на Рюген и развеяла бы твой пепел по ветру. |
| Denmark, who during the Scanian War had occupied Rügen, concluded a separate treaty with Sweden: In the Treaty of Lund of 26 September 1679, Denmark assured to return Rügen to Sweden until 20 October. |
Штеттин был возвращен Швеции в качестве последней бранденбургской крепости в декабре 1679 года Дании, которая во время Сканской войны оккупировала Рюген, заключила отдельный договор со Швецией: В Договоре в Лунде от 26 сентября 1679 года, Дания заверила, что вернет Рюген Швеции до 20 октября. |
| The area of the diocese resembled the area controlled by Wartislaw I and his brother and successor, Ratibor I. The northern border was defined by the coastline and the border with the Principality of Rügen (Ryck river). |
Территория епархии состояла из земель Померании подконтрольных герцогам Вартиславу I и его брату и преемнику Ратибору I. Северная граница была определена побержьем и границей с княжеством Рюген по реке Рик. |